البروج
7 UlasanShare
وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ
was-samā`i żātil-burụj
I CALL TO witness the sky (bespangled) with the signs of the Zodiac
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ
wal-yaumil-mau'ụd
And the promised day
وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍۗ
wa syāhidiw wa masy-hụd
And the witness and the witnessed
قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ
qutila aṣ-ḥābul-ukhdụd
That accursed are the men of the trench
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ
an-nāri żātil-waqụd
Full of fire fed by faggots
اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌۙ
iż hum 'alaihā qu'ụd
As they sat around it
وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ۗ
wa hum 'alā mā yaf'alụna bil-mu`minīna syuhụd
Witnessing what they had done to the believers!
وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّآ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ
wa mā naqamụ min-hum illā ay yu`minụ billāhil-'azīzil-ḥamīd
They had no other reason for hating them except that they believed in God the mighty worthy of praise
الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ
allażī lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, wallāhu 'alā kulli syai`in syahīd
Whose kingdom spreads over the heavens and the earth. God is witness over everything.
اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ
innallażīna fatanul-mu`minīna wal-mu`mināti ṡumma lam yatụbụ fa lahum 'ażābu jahannama wa lahum 'ażābul-ḥarīq
Surely for those who persecute believers men and women and do not repent afterwards is the punishment of Hell and the punishment of burning.
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيْرُۗ
innallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihal-an-hār, żālikal-fauzul-kabīr
Surely for those who believe and do the right are gardens with rivers running by. That is the greatest success.
اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيْدٌ ۗ
inna baṭsya rabbika lasyadīd
The grip of your Lord is severe indeed!
اِنَّهٗ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُۚ
innahụ huwa yubdi`u wa yu'īd
It is verily He who initiates and repeats.
وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُۙ
wa huwal-gafụrul-wadụd
He is the forgiving and the loving
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيْدُۙ
żul-'arsyil-majīd
The Lord of the glorious Throne
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيْدُۗ
fa''ālul limā yurīd
Who does as He pleases.
هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْجُنُوْدِۙ
hal atāka ḥadīṡul-junụd
Has the story of the hordes
فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَۗ
fir'auna wa ṡamụd
Of Pharaoh and Thamud come to you?
بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ تَكْذِيْبٍۙ
balillażīna kafarụ fī takżīb
Yet the infidels persist in denial.
وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ مُّحِيْطٌۚ
wallāhu miw warā`ihim muḥīṭ
But God surrounds them from all sides.
بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌۙ
bal huwa qur`ānum majīd
This is indeed the glorious Qur´an
فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ
fī lauḥim maḥfụẓ
(Preserved) on the guarded tablet.
2. Bing Images
Share