الْاٍنسان
345 ReviewShare
هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَّذْكُوْرًا
hal atā 'alal-insāni ḥīnum minad-dahri lam yakun syai`am mażkụrā
WASTHERENOTatimeinthelifeofmanwhenhewasnotevenamentionablething?
اِنَّا خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَةٍ اَمْشَاجٍۖ نَّبْتَلِيْهِ فَجَعَلْنٰهُ سَمِيْعًاۢ بَصِيْرًا
innā khalaqnal-insāna min nuṭfatin amsyājin nabtalīhi fa ja'alnāhu samī'an baṣīrā
VerilyWecreatedmanfromaspermyoked(totheovum)tobringouthisrealsubstancethengavehimhearingandsight.
اِنَّا هَدَيْنٰهُ السَّبِيْلَ اِمَّا شَاكِرًا وَّاِمَّا كَفُوْرًا
innā hadaināhus-sabīla immā syākiraw wa immā kafụrā
Wesurelyshowedhimthewaythathemayeitherbegratefulordeny.
اِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَلٰسِلَا۟ وَاَغْلٰلًا وَّسَعِيْرًا
innā a'tadnā lil-kāfirīna salāsila wa aglālaw wa sa'īrā
Wehavepreparedforunbelieverschainsandcollarsandablazingfire.
اِنَّ الْاَبْرَارَ يَشْرَبُوْنَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوْرًاۚ
innal-abrāra yasyrabụna ming ka`sing kāna mizājuhā kāfụrā
Surelythedevoteeswilldrinkcupsflavouredwithpalmblossoms
عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللّٰهِ يُفَجِّرُوْنَهَا تَفْجِيْرًا
'ainay yasyrabu bihā 'ibādullāhi yufajjirụnahā tafjīrā
FromaspringofwhichthevotariesofGodwilldrinkandmakeitflowinabundance.
يُوْفُوْنَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُوْنَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهٗ مُسْتَطِيْرًا
yụfụna bin-nażri wa yakhāfụna yaumang kāna syarruhụ mustaṭīrā
ThosewhofulfiltheirvowsandfeartheDaywhoseevilshallbediffusedfarandwide
وَيُطْعِمُوْنَ الطَّعَامَ عَلٰى حُبِّهٖ مِسْكِيْنًا وَّيَتِيْمًا وَّاَسِيْرًا
wa yuṭ'imụnaṭ-ṭa'āma 'alā ḥubbihī miskīnaw wa yatīmaw wa asīrā
AndfeedtheneedyfortheloveofHimandtheorphansandthecaptives
اِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللّٰهِ لَا نُرِيْدُ مِنْكُمْ جَزَاۤءً وَّلَا شُكُوْرًا
innamā nuṭ'imukum liwaj-hillāhi lā nurīdu mingkum jazā`aw wa lā syukụrā
(Saying):"WefeedyouforthesakeofGoddesiringneitherrecompensenorthanks.
اِنَّا نَخَافُ مِنْ رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوْسًا قَمْطَرِيْرًا
innā nakhāfu mir rabbinā yauman 'abụsang qamṭarīrā
WefearthedismaldaycalamitousfromourLord."
فَوَقٰىهُمُ اللّٰهُ شَرَّ ذٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقّٰىهُمْ نَضْرَةً وَّسُرُوْرًاۚ
fa waqāhumullāhu syarra żālikal-yaumi wa laqqāhum naḍrataw wa surụrā
SoGodwillprotectthemfromtheevilofthatdayandgrantthemhappinessandjoy
وَجَزٰىهُمْ بِمَا صَبَرُوْا جَنَّةً وَّحَرِيْرًاۙ
wa jazāhum bimā ṣabarụ jannataw wa ḥarīrā
AndrewardthemfortheirperseverenceParadiseandsilkenrobes
مُّتَّكِـِٕيْنَ فِيْهَا عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِۚ لَا يَرَوْنَ فِيْهَا شَمْسًا وَّلَا زَمْهَرِيْرًاۚ
muttaki`īna fīhā 'alal-arā`ik, lā yarauna fīhā syamsaw wa lā zamharīrā
Wheretheywillreclineoncouchesfeelingneitherheatofthesunnorintensecold.
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوْفُهَا تَذْلِيْلًا
wa dāniyatan 'alaihim ẓilāluhā wa żullilat quṭụfuhā tażlīlā
Theshadowswillbendoverthemandlowwillhangtheclustersofgrapes.
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِاٰنِيَةٍ مِّنْ فِضَّةٍ وَّاَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيْرَا۠
wa yuṭāfu 'alaihim bi`āniyatim min fiḍḍatiw wa akwābing kānat qawārīrā
Passedroundwillbesilverflagonsandgobletsmadeofglass
قَوَارِيْرَا۟ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوْهَا تَقْدِيْرًا
qawārīra min fiḍḍating qaddarụhā taqdīrā
Andcrystalclearbottlesofsilverofwhichtheywilldeterminethemeasurethemselves.
وَيُسْقَوْنَ فِيْهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيْلًاۚ
wa yusqauna fīhā ka`sang kāna mizājuhā zanjabīlā
Therewilltheydrinkacupflavouredwithginger
عَيْنًا فِيْهَا تُسَمّٰى سَلْسَبِيْلًا
'ainan fīhā tusammā salsabīlā
FromaspringbythenameofEver-flowing-Salsabil.
۞ وَيَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۚ اِذَا رَاَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنْثُوْرًا
wa yaṭụfu 'alaihim wildānum mukhalladụn, iżā ra`aitahum ḥasibtahum lu`lu`am manṡụrā
Andboysofeverlastingyouthwillgoaboutattendingthem.Lookingatthemyouwouldthinkthattheywerepearlsdispersed.
وَاِذَا رَاَيْتَ ثَمَّ رَاَيْتَ نَعِيْمًا وَّمُلْكًا كَبِيْرًا
wa iżā ra`aita ṡamma ra`aita na'īmaw wa mulkang kabīrā
Whenyoulookaroundyouwillseedelightsandgreatdominion.
عٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَّاِسْتَبْرَقٌۖ وَّحُلُّوْٓا اَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍۚ وَسَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُوْرًا
'āliyahum ṡiyābu sundusin khuḍruw wa istabraquw wa ḥullū asāwira min fiḍḍah, wa saqāhum rabbuhum syarāban ṭahụrā
Ontheirbodieswillbegarmentsofthefinestgreensilkandbrocadeandtheywillbeadornedwithbraceletsofsilver;andtheirLordwillgivethemapurestdraughttodrink.
اِنَّ هٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاۤءً وَّكَانَ سَعْيُكُمْ مَّشْكُوْرًا
inna hāżā kāna lakum jazā`aw wa kāna sa'yukum masykụrā
"Thisintruthisyourrecompenseandacceptanceofyourendeavours."
اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ تَنْزِيْلًاۚ
innā naḥnu nazzalnā 'alaikal-qur`āna tanzīlā
WehaverevealedtheQur´antoyougradually;
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ اٰثِمًا اَوْ كَفُوْرًاۚ
faṣbir liḥukmi rabbika wa lā tuṭi' min-hum āṡiman au kafụrā
SowaitforyourLord´scommandanddonotfollowanysinnerordisbelieveramongthem.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًاۚ
ważkurisma rabbika bukrataw wa aṣīlā
MeditateuponthenameofyourLordmorningandevening;
وَمِنَ الَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهٗ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيْلًا
wa minal-laili fasjud lahụ wa sabbiḥ-hu lailan ṭawīlā
AndbowinhomagepartofthenightandglorifyHimfarintothenight.
اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ يُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُوْنَ وَرَاۤءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيْلًا
inna hā`ulā`i yuḥibbụnal-'ājilata wa yażarụna warā`ahum yauman ṡaqīlā
Surelymenlovewhathastesawayandforgetthegrievousday(ahead).
نَحْنُ خَلَقْنٰهُمْ وَشَدَدْنَآ اَسْرَهُمْۚ وَاِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ اَمْثَالَهُمْ تَبْدِيْلًا
naḥnu khalaqnāhum wa syadadnā asrahum, wa iżā syi`nā baddalnā amṡālahum tabdīlā
Wecreatedthemandfixedtheirbonesandjoints;andWecouldreplacethemwhenWelikewithotherslikethem.
اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا
inna hāżihī tażkirah, fa man syā`attakhaża ilā rabbihī sabīlā
Thissurelyisareminder:ThereforewhosoeverdesiresmaytakethewaytohisLord.
وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۖ
wa mā tasyā`ụna illā ay yasyā`allāh, innallāha kāna 'alīman ḥakīmā
ButyouwillnotdesireexceptasGodwills.VerilyHeisall-knowingandall-wise.
يُّدْخِلُ مَنْ يَّشَاۤءُ فِيْ رَحْمَتِهٖۗ وَالظّٰلِمِيْنَ اَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا
yudkhilu may yasyā`u fī raḥmatih, waẓ-ẓālimīna a'adda lahum 'ażāban alīmā
HeadmitswhosoeverHewilltoHisbenevolence.Butfortheevil-doersHehaspreparedapainfulpunishment.
2. Bing Images
Share