Al-Qur'an English
Surat al-jinn (Jin)

الجنّ

7 Ulasan


Share

Audio

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


قُلْ اُوْحِيَ اِلَيَّ اَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوْٓا اِنَّا سَمِعْنَا قُرْاٰنًا عَجَبًاۙ

qul ụḥiya ilayya annahustama'a nafarum minal-jinni fa qālū innā sami'nā qur`ānan 'ajabā

SAY: "I HAVE been informed that a number of jinns had listened; then said: ´We have heard the wondrous Qur´an

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


يَّهْدِيْٓ اِلَى الرُّشْدِ فَاٰمَنَّا بِهٖۗ وَلَنْ نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ اَحَدًاۖ

yahdī ilar-rusydi fa āmannā bih, wa lan nusyrika birabbinā aḥadā

Which guides to the right path; and we have come to believe in it and will not associate any one with our Lord.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّهٗ تَعٰلٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَّلَا وَلَدًاۖ

wa annahụ ta'ālā jaddu rabbinā mattakhaża ṣāḥibataw wa lā waladā

Exalted is the glory of our Lord; He has neither wife nor son.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّهٗ كَانَ يَقُوْلُ سَفِيْهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًاۖ

wa annahụ kāna yaqụlu safīhunā 'alallāhi syaṭaṭā

Certainly the foolish among us say preposterous things of God.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّا ظَنَنَّآ اَنْ لَّنْ تَقُوْلَ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۙ

wa annā ẓanannā al lan taqụlal-insu wal-jinnu 'alallāhi każibā

We had in fact thought that men and jinns would never speak a lie about God

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّهٗ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْاِنْسِ يَعُوْذُوْنَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوْهُمْ رَهَقًاۖ

wa annahụ kāna rijālum minal-insi ya'ụżụna birijālim minal-jinni fa zādụhum rahaqā

But some men used to seek refuge with some jinns and this increased their waywardness;

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّهُمْ ظَنُّوْا كَمَا ظَنَنْتُمْ اَنْ لَّنْ يَّبْعَثَ اللّٰهُ اَحَدًاۖ

wa annahum ẓannụ kamā ẓanantum al lay yab'aṡallāhu aḥadā

So they began to think even as you do that God would not resurrect any one.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاۤءَ فَوَجَدْنٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيْدًا وَّشُهُبًاۖ

wa annā lamasnas-samā`a fa wajadnāhā muli`at ḥarasan syadīdaw wa syuhubā

We sought to pry into the secrets of the heavens but found it full of fierce guards and shooting flames.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِۗ فَمَنْ يَّسْتَمِعِ الْاٰنَ يَجِدْ لَهٗ شِهَابًا رَّصَدًاۖ

wa annā kunnā naq'udu min-hā maqā'ida lis-sam', fa may yastami'il-āna yajid lahụ syihābar raṣadā

We sat in observatories to listen; but any one who listened found a shooting star in wait for him.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّا لَا نَدْرِيْٓ اَشَرٌّ اُرِيْدَ بِمَنْ فِى الْاَرْضِ اَمْ اَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًاۙ

wa annā lā nadrī asyarrun urīda biman fil-arḍi am arāda bihim rabbuhum rasyadā

We do not know if this means ill for the dwellers of the earth or their Lord wishes guidance for them.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّا مِنَّا الصّٰلِحُوْنَ وَمِنَّا دُوْنَ ذٰلِكَۗ كُنَّا طَرَاۤىِٕقَ قِدَدًاۙ

wa annā minnaṣ-ṣāliḥụna wa minnā dụna żālik, kunnā ṭarā`iqa qidadā

For some of us are upright and some otherwise: Surely we follow different ways.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّا ظَنَنَّآ اَنْ لَّنْ نُّعْجِزَ اللّٰهَ فِى الْاَرْضِ وَلَنْ نُّعْجِزَهٗ هَرَبًاۖ

wa annā ẓanannā al lan nu'jizallāha fil-arḍi wa lan nu'jizahụ harabā

We realised that we could not weaken the power of God on earth nor outpace Him by running away.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدٰىٓ اٰمَنَّا بِهٖۗ فَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِرَبِّهٖ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَّلَا رَهَقًاۖ

wa annā lammā sami'nal-hudā āmannā bih, fa may yu`mim birabbihī fa lā yakhāfu bakhsaw wa lā rahaqā

So when we heard the guidance we believed in it; and he who believes in his Lord will neither fear loss nor force.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُوْنَ وَمِنَّا الْقَاسِطُوْنَۗ فَمَنْ اَسْلَمَ فَاُولٰۤىِٕكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا

wa annā minnal-muslimụna wa minnal-qāsiṭụn, fa man aslama fa ulā`ika taḥarrau rasyadā

Some of us have come to submission and some of us are iniquitous.´" Those who have submitted have taken the right course;

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَاَمَّا الْقَاسِطُوْنَ فَكَانُوْا لِجَهَنَّمَ حَطَبًاۙ

wa ammal-qāsiṭụna fa kānụ lijahannama ḥaṭabā

But those who are iniquitous will be fuel for Hell.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنْ لَّوِ اسْتَقَامُوْا عَلَى الطَّرِيْقَةِ لَاَسْقَيْنٰهُمْ مَّاۤءً غَدَقًاۙ

wa al lawistaqāmụ 'alaṭ-ṭarīqati la`asqaināhum mā`an gadaqā

(Say): "If they keep to the right path We shall give them water in abundance to drink

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


لِّنَفْتِنَهُمْ فِيْهِۗ وَمَنْ يُّعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهٖ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًاۙ

linaftinahum fīh, wa may yu'riḍ 'an żikri rabbihī yasluk-hu 'ażāban ṣa'adā

In order to try them through it. But whoever turns away from the remembrance of his Lord will be given increasing torment by Him."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّ الْمَسٰجِدَ لِلّٰهِ فَلَا تَدْعُوْا مَعَ اللّٰهِ اَحَدًاۖ

wa annal-masājida lillāhi fa lā tad'ụ ma'allāhi aḥadā

All places of worship are for God; so do not invoke any one with God.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


وَّاَنَّهٗ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللّٰهِ يَدْعُوْهُ كَادُوْا يَكُوْنُوْنَ عَلَيْهِ لِبَدًاۗ

wa annahụ lammā qāma 'abdullāhi yad'ụhu kādụ yakụnụna 'alaihi libadā

When the devotee of God stood up to invoke Him (the jinns) crowded upon him (to listen).

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


قُلْ اِنَّمَآ اَدْعُوْا رَبِّيْ وَلَآ اُشْرِكُ بِهٖٓ اَحَدًا

qul innamā ad'ụ rabbī wa lā usyriku bihī aḥadā

Say: "I call on my Lord alone and I do not associate any one with Him."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


قُلْ اِنِّيْ لَآ اَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَّلَا رَشَدًا

qul innī lā amliku lakum ḍarraw wa lā rasyadā

Say: "Neither is your loss within my power nor bringing you to guidance."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


قُلْ اِنِّيْ لَنْ يُّجِيْرَنِيْ مِنَ اللّٰهِ اَحَدٌ ەۙ وَّلَنْ اَجِدَ مِنْ دُوْنِهٖ مُلْتَحَدًا ۙ

qul innī lay yujīranī minallāhi aḥaduw wa lan ajida min dụnihī multaḥadā

Say: "No one can save me from God nor can I find a place of refuge apart from Him

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


اِلَّا بَلٰغًا مِّنَ اللّٰهِ وَرِسٰلٰتِهٖۗ وَمَنْ يَّعْصِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَاِنَّ لَهٗ نَارَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ

illā balāgam minallāhi wa risālātih, wa may ya'ṣillāha wa rasụlahụ fa inna lahụ nāra jahannama khālidīna fīhā abadā

Unless I convey from God and deliver His message." For those who disobey God and His Apostle is the fire of Hell where they will abide for ever;

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


حَتّٰىٓ اِذَا رَاَوْا مَا يُوْعَدُوْنَ فَسَيَعْلَمُوْنَ مَنْ اَضْعَفُ نَاصِرًا وَّاَقَلُّ عَدَدًاۗ

ḥattā iżā ra`au mā yụ'adụna fa saya'lamụna man aḍ'afu nāṣiraw wa aqallu 'adadā

Until they see what they are promised when they will understand who is weaker in aid and poorer in numbers.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


قُلْ اِنْ اَدْرِيْٓ اَقَرِيْبٌ مَّا تُوْعَدُوْنَ اَمْ يَجْعَلُ لَهٗ رَبِّيْٓ اَمَدًا

qul in adrī a qarībum mā tụ'adụna am yaj'alu lahụ rabbī amadā

Say: "I do not know if what is promised you is near or if my Lord prolongs its term.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


عٰلِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلٰى غَيْبِهٖٓ اَحَدًاۙ

'ālimul-gaibi fa lā yuẓ-hiru 'alā gaibihī aḥadā

He is the knower of the Unknown and He does not divulge His secret to any one

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


اِلَّا مَنِ ارْتَضٰى مِنْ رَّسُوْلٍ فَاِنَّهٗ يَسْلُكُ مِنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهٖ رَصَدًاۙ

illā manirtaḍā mir rasụlin fa innahụ yasluku mim baini yadaihi wa min khalfihī raṣadā

Other than an apostle He has chosen when He makes a sentinel walk in front of him and a sentinel behind

Demoted at Mekkah
Number of Verses 28


لِّيَعْلَمَ اَنْ قَدْ اَبْلَغُوْا رِسٰلٰتِ رَبِّهِمْ وَاَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَاَحْصٰى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا

liya'lama ang qad ablagụ risālāti rabbihim wa aḥāṭa bimā ladaihim wa aḥṣā kulla syai`in 'adadā

So that He may know if they have delivered their Lord´s messages. He comprehends all that has been given them and keeps count of everything.

Other References

Definition

1. Al-Qur'an English (Online)

2. Wikipedia English

Image Illustrations

1. Google Images

2. Bing Images

Share


Send Your Message

Rate

List of Surat