المزمّل
7 UlasanShare
يٰٓاَيُّهَا الْمُزَّمِّلُۙ
yā ayyuhal-muzzammil
O YOU ENWRAPPED in the cloak (of Prophethood)
قُمِ الَّيْلَ اِلَّا قَلِيْلًاۙ
qumil-laila illā qalīlā
Keep watch all the night except some
نِّصْفَهٗٓ اَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيْلًاۙ
niṣfahū awingquṣ min-hu qalīlā
A half of it or a little less
اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِيْلًاۗ
au zid 'alaihi wa rattilil-qur`āna tartīlā
Or a little more and recite the Qur´an slowly and distinctly.
اِنَّا سَنُلْقِيْ عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيْلًا
innā sanulqī 'alaika qaulan ṡaqīlā
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity).
اِنَّ نَاشِئَةَ الَّيْلِ هِيَ اَشَدُّ وَطْـًٔا وَّاَقْوَمُ قِيْلًاۗ
inna nāsyi`atal-laili hiya asyaddu waṭ`aw wa aqwamu qīlā
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling.
اِنَّ لَكَ فِى النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيْلًاۗ
inna laka fin-nahāri sab-ḥan ṭawīlā
Indeed during the day you have a long schedule of occupations.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ اِلَيْهِ تَبْتِيْلًاۗ
ważkurisma rabbika wa tabattal ilaihi tabtīlā
But recite the name of your Lord withdrawing yourself from everything devoting yourself exclusively to Him.
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيْلًا
rabbul-masyriqi wal-magribi lā ilāha illā huwa fattakhiż-hu wakīlā
He is the Lord of the East and the West. There is no god but He. So take Him alone as your protector.
وَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيْلًا
waṣbir 'alā mā yaqụlụna wahjur-hum hajran jamīlā
Bear with patience what they say and gracefully come away from them.
وَذَرْنِيْ وَالْمُكَذِّبِيْنَ اُولِى النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيْلًا
wa żarnī wal-mukażżibīna ulin-na'mati wa mahhil-hum qalīlā
Leave those to Me who deny the lovers of ease and comfort; and bear with them for a while.
اِنَّ لَدَيْنَآ اَنْكَالًا وَّجَحِيْمًاۙ
inna ladainā angkālaw wa jaḥīmā
Verily We shall have fetters with Us and a roaring furnace
وَّطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَّعَذَابًا اَلِيْمًا
wa ṭa'āman żā guṣṣatiw wa 'ażāban alīmā
And food that will stick in the throat and painful torment
يَوْمَ تَرْجُفُ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيْبًا مَّهِيْلًا
yauma tarjuful-arḍu wal-jibālu wa kānatil-jibālu kaṡībam mahīlā
On the day the earth and mountains will rock violently and the mountains turn to a heap of poured-out sand.
اِنَّآ اَرْسَلْنَآ اِلَيْكُمْ رَسُوْلًا ەۙ شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ اَرْسَلْنَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ رَسُوْلًا ۗ
innā arsalnā ilaikum rasụlan syāhidan 'alaikum kamā arsalnā ilā fir'auna rasụlā
We have sent an Apostle to you as a witness against you as We had sent an apostle to the Pharaoh.
فَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِيْلًاۚ
fa 'aṣā fir'aunur-rasụla fa akhażnāhu akhżaw wabīlā
But the Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a grievous punishment.
فَكَيْفَ تَتَّقُوْنَ اِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَّجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيْبًاۖ
fa kaifa tattaqụna ing kafartum yaumay yaj'alul-wildāna syībā
How then if you disbelieve will you preserve yourselves on the day which will even turn the children hoary?
ۨالسَّمَاۤءُ مُنْفَطِرٌۢ بِهٖۗ كَانَ وَعْدُهٗ مَفْعُوْلًا
as-samā`u munfaṭirum bih, kāna wa'duhụ maf'ụlā
The heavens itself will be rent asunder (on that day). His promise is bound to be fulfilled.
اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا
inna hāżihī tażkirah, fa man syā`attakhaża ilā rabbihī sabīlā
Verily this is a reminder. So let him who desires take the way to his Lord.
۞ اِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ اَنَّكَ تَقُوْمُ اَدْنٰى مِنْ ثُلُثَيِ الَّيْلِ وَنِصْفَهٗ وَثُلُثَهٗ وَطَاۤىِٕفَةٌ مِّنَ الَّذِيْنَ مَعَكَۗ وَاللّٰهُ يُقَدِّرُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَۗ عَلِمَ اَنْ لَّنْ تُحْصُوْهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِۗ عَلِمَ اَنْ سَيَكُوْنُ مِنْكُمْ مَّرْضٰىۙ وَاٰخَرُوْنَ يَضْرِبُوْنَ فِى الْاَرْضِ يَبْتَغُوْنَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ ۙوَاٰخَرُوْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۖفَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُۙ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاَقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًاۗ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِ ۙهُوَ خَيْرًا وَّاَعْظَمَ اَجْرًاۗ وَاسْتَغْفِرُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
inna rabbaka ya'lamu annaka taqụmu adnā min ṡuluṡayil-laili wa niṣfahụ wa ṡuluṡahụ wa ṭā`ifatum minallażīna ma'ak, wallāhu yuqaddirul-laila wan-nahār, 'alima al lan tuḥṣụhu fa tāba 'alaikum faqra`ụ mā tayassara minal-qur`ān, 'alima an sayakụnu mingkum marḍā wa ākharụna yaḍribụna fil-arḍi yabtagụna min faḍlillāhi wa ākharụna yuqātilụna fī sabīlillāhi faqra`ụ mā tayassara min-hu wa aqīmuṣ-ṣalāta wa ātuz-zakāta wa aqriḍullāha qarḍan ḥasanā, wa mā tuqaddimụ li`anfusikum min khairin tajidụhu 'indallāhi huwa khairaw wa a'ẓama ajrā, wastagfirullāh, innallāha gafụrur raḥīm
Your Lord surely knows that you are occupied with your devotions for nearly two-thirds of the night or half the night or one-third of it as do many others with you. Yet God prescribes the measure of night and day. He knows you cannot calculate it and so turns to you in benevolence. So recite as much of the Qur´an as you can easily. He knows some among you will be sick and some will be travelling over the earth in search of the bounty of God and some fighting in the way of God. So read as much from it as you can easily and be firm in devotion pay the zakat and lend a goodly loan to God. And what you send for yourself of the good you will find it with God better and greater in reward. So ask for God´s forgiveness. Indeed God is forgiving and kind.
2. Bing Images
Share