الذّاريات
345 ReviewShare
وَالذّٰرِيٰتِ ذَرْوًاۙ
waż-żāriyāti żarwā
ICALLTOwitnessthosewhoscatter(dust)bydispersing
فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًاۙ
fal-ḥāmilāti wiqrā
Andthosewhobeartheload(ofrain)
فَالْجٰرِيٰتِ يُسْرًاۙ
fal-jāriyāti yusrā
Andthosewhomove(onthewater)gently
فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًاۙ
fal-muqassimāti amrā
Andthosewhodistribute(it)bycommand
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌۙ
innamā tụ'adụna laṣādiq
Verilythepromisemadetoyouistrue:
وَّاِنَّ الدِّيْنَ لَوَاقِعٌۗ
wa innad-dīna lawāqi'
TheJudgementwillindeedtakeplace.
وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْحُبُكِۙ
was-samā`i żātil-ḥubuk
Theheavenswebbed-with-tracksiswitness
اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍۙ
innakum lafī qaulim mukhtalif
Youaresurelycaughtincontradictions.
يُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَۗ
yu`faku 'an-hu man ufik
Fromwhichonlyheturnswhoisturnedaway.
قُتِلَ الْخَرَّاصُوْنَۙ
qutilal-kharrāṣụn
Perishwillthosewhojustguessandspeculate
الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ
allażīna hum fī gamratin sāhụn
Whoarelostindeception.
يَسْـَٔلُوْنَ اَيَّانَ يَوْمُ الدِّيْنِۗ
yas`alụna ayyāna yaumud-dīn
Theyask:"WhenistheDayofJudgement?"--
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُوْنَ
yauma hum 'alan-nāri yuftanụn
ThedaytheywillbeburntintheFire
ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْۗ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ
żụqụ fitnatakum, hāżallażī kuntum bihī tasta'jilụn
(Andtold:)"Tasteyourpunishment.Thisiswhatyouweretryingtohasten."
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ
innal-muttaqīna fī jannātiw wa 'uyụn
SurelythosewhofearGodandfollowthestraightpathwillbeamidstgardensandfreshspringsofwater
اٰخِذِيْنَ مَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَۗ
ākhiżīna mā ātāhum rabbuhum, innahum kānụ qabla żālika muḥsinīn
ReceivingwhatisgiventhembytheirLord.Theyweresurelythevirtuousbeforethis.
كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ
kānụ qalīlam minal-laili mā yahja'ụn
Theysleptlittleinthenight
وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُوْنَ
wa bil-as-ḥāri hum yastagfirụn
Andeverymorningaskedforgiveness
وَفِيْٓ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّاۤىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ
wa fī amwālihim ḥaqqul lis-sā`ili wal-maḥrụm
Inwhosewealththesuppliantandthedeprivedhadashare.
وَفِى الْاَرْضِ اٰيٰتٌ لِّلْمُوْقِنِيْنَۙ
wa fil-arḍi āyātul lil-mụqinīn
Therearesignsintheearthforthosewhoarefirmintheirfaith
وَفِيْٓ اَنْفُسِكُمْ ۗ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ
wa fī anfusikum, a fa lā tubṣirụn
Andwithinyourselves.Canyounotperceive?
وَفِى السَّمَاۤءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ
wa fis-samā`i rizqukum wa mā tụ'adụn
Thereisintheheavensyoursustenanceandwhateverhasbeenpromisedyou.
فَوَرَبِّ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ
fa wa rabbis-samā`i wal-arḍi innahụ laḥaqqum miṡla mā annakum tanṭiqụn
BytheLordoftheheavensandtheearththisiscertainlyTRUEevenasyouspeak.
هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَ الْمُكْرَمِيْنَۘ
hal atāka ḥadīṡu ḍaifi ibrāhīmal-mukramīn
HasthestoryofAbraham´shonouredguestscometoyou?
اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا ۗقَالَ سَلٰمٌۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ
iż dakhalụ 'alaihi fa qālụ salāmā, qāla salām, qaumum mungkarụn
Whentheycametohimtheysaid:"Peace."Heanswered:"Peace."Theywereapeoplehedidnotrecognise.
فَرَاغَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ فَجَاۤءَ بِعِجْلٍ سَمِيْنٍۙ
fa rāga ilā ahlihī fa jā`a bi'ijlin samīn
Sohehurriedtothehouseandbroughtafattedcalf
فَقَرَّبَهٗٓ اِلَيْهِمْۚ قَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَ
fa qarrabahū ilaihim, qāla alā ta`kulụn
Andplacingitbeforethemsaid:"Won´tyoueat?"
فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيْفَةً ۗقَالُوْا لَا تَخَفْۗ وَبَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ
fa aujasa min-hum khīfah, qālụ lā takhaf, wa basysyarụhu bigulāmin 'alīm
Hefeltafraidofthem;buttheysaid:"Havenofear"andgavehimthegoodnewsofawiseson.
فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِيْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِيْمٌ
fa aqbalatimra`atuhụ fī ṣarratin fa ṣakkat waj-hahā wa qālat 'ajụzun 'aqīm
Hiswifecameoutlamentingstrikingherforeheadandsaid:"Iamoldandbarrenwoman?"
قَالُوْا كَذٰلِكِۙ قَالَ رَبُّكِ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ ۔
qālụ każāliki qāla rabbuk, innahụ huwal-ḥakīmul-'alīm
Theysaid:"ThussaidyourLord.Heisindeedall-wiseandall-knowing."
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ
qāla fa mā khaṭbukum ayyuhal-mursalụn
Hesaid:"WhatisthenyourbusinessOmessengers?"
قَالُوْٓ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ
qālū innā ursilnā ilā qaumim mujrimīn
Theysaid:"Wehavebeensenttoawickedpeople
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِيْنٍۙ
linursila 'alaihim ḥijāratam min ṭīn
Soastoletlooseclodsofclayonthem
مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِيْنَ
musawwamatan 'inda rabbika lil-musrifīn
MarkedbyyourLordforthosewhowastetheirsubstance."
فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَۚ
fa akhrajnā mang kāna fīhā minal-mu`minīn
SoWeevacuatedeveryonewhowasabelieverthere
فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَۚ
fa mā wajadnā fīhā gaira baitim minal-muslimīn
Butdidnotfindmorethanasinglefamilyofbelievers.
وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَۗ
wa taraknā fīhā āyatal lillażīna yakhāfụnal-'ażābal-alīm
Weleftasigninthisforthosewhofearthegrievouspunishment
وَفِيْ مُوْسٰىٓ اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ
wa fī mụsā iż arsalnāhu ilā fir'auna bisulṭānim mubīn
As(therewas)inMoseswhenWesenthimtothePharaohwithclearauthority.
فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ
fa tawallā biruknihī wa qāla sāḥirun au majnụn
Butheturnedtohiscounsellorsandsaid:"Heisamagicianorlunatic."
فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيْمٌۗ
fa akhażnāhu wa junụdahụ fa nabażnāhum fil-yammi wa huwa mulīm
SoWeseizedhimandhisarmiesandthrewthemintotheseaforhewasworthyofblame.
وَفِيْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيْحَ الْعَقِيْمَۚ
wa fī 'ādin iż arsalnā 'alaihimur-rīḥal-'aqīm
In´Ad(alsoisasign)whenWesentablastingwindagainstthem
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ اَتَتْ عَلَيْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيْمِۗ
mā tażaru min syai`in atat 'alaihi illā ja'alat-hu kar-ramīm
Whichturnedeverythingittouchedtoashes.
وَفِيْ ثَمُوْدَ اِذْ قِيْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِيْنٍ
wa fī ṡamụda iż qīla lahum tamatta'ụ ḥattā ḥīn
AndinThamudwhenWesaidtothem:"Enjoyyourselvesforawhile;"
فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُوْنَ
fa 'atau 'an amri rabbihim fa akhażat-humuṣ-ṣā'iqatu wa hum yanẓurụn
ButtheydisobeyedthecommandoftheirLord;source theyweredestroyedbyathunderboltandtheycouldonlygape
فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَۙ
fa mastaṭā'ụ ming qiyāmiw wa mā kānụ muntaṣirīn
Andneitherstandupnordefendthemselves.
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ
wa qauma nụḥim ming qabl, innahum kānụ qauman fāsiqīn
(SohadWedestroyed)thepeopleofNoahbeforethem:Theyweresurelyasinfulpeople.
وَالسَّمَاۤءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ
was-samā`a banaināhā bi`aidiw wa innā lamụsi'ụn
WebuilttheheavensbyOurauthority;andWearetheLordofpowerandexpanse.
وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُوْنَ
wal-arḍa farasynāhā fa ni'mal-māhidụn
Wespreadtheearthacarpet;whatcomfortWeprovide!
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ
wa ming kulli syai`in khalaqnā zaujaini la'allakum tażakkarụn
AndWecreatedpairsofeverythingthatyoumaycontemplate.
فَفِرُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۚ
fa firrū ilallāh, innī lakum min-hu nażīrum mubīn
SoturntoGod.IgiveyouaclearwarningfromHim.
وَلَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۗ اِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ
wa lā taj'alụ ma'allāhi ilāhan ākhar, innī lakum min-hu nażīrum mubīn
DonotsetupanothergodwithGod.IgiveyouaclearwarningfromHim.
كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ
każālika mā atallażīna ming qablihim mir rasụlin illā qālụ sāḥirun au majnụn
Eventhusnoapostlecametothosebeforethembuttheysaid:"Heisasorcereroramadman."
اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ
a tawāṣau bih, bal hum qaumun ṭāgụn
Isthisthelegacytheyhavepasseddownfromonetotheother?Infacttheyarearebelliouspeople.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ
fa tawalla 'an-hum fa mā anta bimalụm
Turnawayfromthem.Youwillnotbeblamed.
وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ
wa żakkir fa innaż-żikrā tanfa'ul-mu`minīn
Butgoonremindingthemasremindingbenefitsthebelievers.
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ
wa mā khalaqtul-jinna wal-insa illā liya'budụn
IhavenotcreatedthejinnsandmenbuttoworshipMe.
مَآ اُرِيْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَآ اُرِيْدُ اَنْ يُّطْعِمُوْنِ
mā urīdu min-hum mir rizqiw wa mā urīdu ay yuṭ'imụn
IwantnosustenancefromthemnordoIwantthemtofeedMe.
اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِيْنُ
innallāha huwar-razzāqu żul-quwwatil-matīn
GodiscertainlythegreatproviderLordofstrengthandpower.
فَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِ
fa inna lillażīna ẓalamụ żanụbam miṡla żanụbi aṣ-ḥābihim fa lā yasta'jilụn
Thosewhodowrongwillindeedcometothesameendastheirfellows(ofold).SoletthemnotaskMetohasten(thepunishment).
فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ
fa wailul lillażīna kafarụ miy yaumihimullażī yụ'adụn
AlasthewoeforthosewhorefusetobelieveintheDaywhichhasbeenpromisedthem.
2. Bing Images
Share