Al-Qur'an English
Surat az-zukhruf (Jewelry)

الزّخرف

7 Ulasan


Share

Audio

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


حٰمۤ ۚ

ḥā mīm

HA MIM.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَالْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ ۙ

wal-kitābil-mubīn

I call to witness the lucent Book

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اِنَّا جَعَلْنٰهُ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَۚ

innā ja'alnāhu qur`ānan 'arabiyyal la'allakum ta'qilụn

That We made it a distinctly lucid Qur´an that you may understand.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَاِنَّهٗ فِيْٓ اُمِّ الْكِتٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيْمٌ ۗ

wa innahụ fī ummil-kitābi ladainā la'aliyyun ḥakīm

It is inscribed in the original Book (of Books) with Us sublime dispenser of (all) laws.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا اَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِيْنَ

a fa naḍribu 'angkumuż-żikra ṣaf-ḥan ang kuntum qaumam musrifīn

Should We have withdrawn the Reminder from you as you are a people who exceed the bounds?

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَكَمْ اَرْسَلْنَا مِنْ نَّبِيٍّ فِى الْاَوَّلِيْنَ

wa kam arsalnā min nabiyyin fil-awwalīn

Many a prophet had We sent to the earlier communities

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ نَّبِيٍّ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

wa mā ya`tīhim min nabiyyin illā kānụ bihī yastahzi`ụn

But never did a prophet come at whom they did not scoff.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَاَهْلَكْنَٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ

fa ahlaknā asyadda min-hum baṭsyaw wa maḍā maṡalul-awwalīn

So We destroyed far more powerful (nations) than they. The example of earlier people is there.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُۙ

wa la`in sa`altahum man khalaqas-samāwāti wal-arḍa layaqụlunna khalaqahunnal-'azīzul-'alīm

If you ask them: "Who created the heavens and the earth?" they will answer: "The Mighty and All-knowing created them "

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ مَهْدًا وَّجَعَلَ لَكُمْ فِيْهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ ۚ

allażī ja'ala lakumul-arḍa mahdaw wa ja'ala lakum fīhā subulal la'allakum tahtadụn

He who made the earth a bed for you and laid out tracks upon it so that you may find the way;

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَالَّذِيْ نَزَّلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۢ بِقَدَرٍۚ فَاَنْشَرْنَا بِهٖ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذٰلِكَ تُخْرَجُوْنَ

wallażī nazzala minas-samā`i mā`am biqadar, fa ansyarnā bihī baldatam maitā, każālika tukhrajụn

Who sent down water in due measure from the sky then quickened a region that was dead -- So shall We bring you forth --

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَالَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالْاَنْعَامِ مَا تَرْكَبُوْنَۙ

wallażī khalaqal-azwāja kullahā wa ja'ala lakum minal-fulki wal-an'āmi mā tarkabụn

He who created pairs of everything and fashioned for you boats and beasts on which you ride

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


لِتَسْتَوٗا عَلٰى ظُهُوْرِهٖ ثُمَّ تَذْكُرُوْا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ اِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُوْلُوْا سُبْحٰنَ الَّذِيْ سَخَّرَ لَنَا هٰذَا وَمَا كُنَّا لَهٗ مُقْرِنِيْنَۙ

litastawụ 'alā ẓuhụrihī ṡumma tażkurụ ni'mata rabbikum iżastawaitum 'alaihi wa taqụlụ sub-ḥānallażī sakhkhara lanā hāżā wa mā kunnā lahụ muqrinīn

So that when you sit astride of them and think of the bounties of your Lord you may say: "All glory to Him who subjugated these for us. We were incapable of doing so.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُوْنَ

wa innā ilā rabbinā lamungqalibụn

Surely we have to go back to our Lord."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَجَعَلُوْا لَهٗ مِنْ عِبَادِهٖ جُزْءًا ۗاِنَّ الْاِنْسَانَ لَكَفُوْرٌ مُّبِيْنٌ ۗ

wa ja'alụ lahụ min 'ibādihī juz`ā, innal-insāna lakafụrum mubīn

Yet they make some of His creatures His offspring! Man is surely most ungrateful.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنٰتٍ وَّاَصْفٰىكُمْ بِالْبَنِيْنَ ۗ

amittakhaża mimmā yakhluqu banātiw wa aṣfākum bil-banīn

Or has He taken from those He has created daughters for Himself and assigned sons to you?

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَاِذَا بُشِّرَ اَحَدُهُمْ بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهٗ مُسْوَدًّا وَّهُوَ كَظِيْمٌ

wa iżā busysyira aḥaduhum bimā ḍaraba lir-raḥmāni maṡalan ẓalla waj-huhụ muswaddaw wa huwa kaẓīm

Yet when news of (a daughter) they had reserved for Ar-Rahman comes to one of them his face is blackened (with shame) and he grieves in silence inwardly.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَوَمَنْ يُّنَشَّؤُا فِى الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِيْنٍ

a wa may yunasysya`u fil-ḥilyati wa huwa fil-khiṣāmi gairu mubīn

Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God?)

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَجَعَلُوا الْمَلٰۤىِٕكَةَ الَّذِيْنَ هُمْ عِبٰدُ الرَّحْمٰنِ اِنَاثًا ۗ اَشَهِدُوْا خَلْقَهُمْ ۗسَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْٔـَلُوْنَ

wa ja'alul-malā`ikatallażīna hum 'ibādur-raḥmāni ināṡā, a syahidụ khalqahum, satuktabu syahādatuhum wa yus`alụn

Yet they have made the angels who are creatures of Ar-Rahman females. Did they witness their creation? We shall record their testimony and they will be interrogated.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَقَالُوْا لَوْ شَاۤءَ الرَّحْمٰنُ مَا عَبَدْنٰهُمْ ۗمَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ اِنْ هُمْ اِلَّا يَخْرُصُوْنَۗ

wa qālụ lau syā`ar-raḥmānu mā 'abadnāhum, mā lahum biżālika min 'ilmin in hum illā yakhruṣụn

Yet they say: "If Ar-Rahman had so pleased we would not have worshipped them." They have no knowledge of it in the least. They only make up lies.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَمْ اٰتَيْنٰهُمْ كِتٰبًا مِّنْ قَبْلِهٖ فَهُمْ بِهٖ مُسْتَمْسِكُوْنَ

am ātaināhum kitābam ming qablihī fa hum bihī mustamsikụn

Did We give them a Scripture before this to which they are holding fast?

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


بَلْ قَالُوْٓا اِنَّا وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا عَلٰٓى اُمَّةٍ وَّاِنَّا عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ مُّهْتَدُوْنَ

bal qālū innā wajadnā ābā`anā 'alā ummatiw wa innā 'alā āṡārihim muhtadụn

In fact they say: "We found our fathers following a certain way and are guided by their footprints."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَكَذٰلِكَ مَآ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِيْ قَرْيَةٍ مِّنْ نَّذِيْرٍۙ اِلَّا قَالَ مُتْرَفُوْهَآ ۙاِنَّا وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا عَلٰٓى اُمَّةٍ وَّاِنَّا عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ مُّقْتَدُوْنَ

wa każālika mā arsalnā ming qablika fī qaryatim min nażīrin illā qāla mutrafụhā innā wajadnā ābā`anā 'alā ummatiw wa innā 'alā āṡārihim muqtadụn

Thus We never sent an admonisher to a settlement before you but the decadent among them said. "We found our fathers following this way and we are walking in their footsteps."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


۞ قٰلَ اَوَلَوْ جِئْتُكُمْ بِاَهْدٰى مِمَّا وَجَدْتُّمْ عَلَيْهِ اٰبَاۤءَكُمْۗ قَالُوْٓا اِنَّا بِمَآ اُرْسِلْتُمْ بِهٖ كٰفِرُوْنَ

qāla a walau ji`tukum bi`ahdā mimmā wajattum 'alaihi ābā`akum, qālū innā bimā ursiltum bihī kāfirụn

"Even if I bring you a better guidance " he rejoined "than the one you found your fathers on?" Still they said: "We do not believe in what you have brought."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِيْنَ

fantaqamnā min-hum fanẓur kaifa kāna 'āqibatul-mukażżibīn

Then We punished them. So look at the fate of those who denied.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهِيْمُ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖٓ اِنَّنِيْ بَرَاۤءٌ مِّمَّا تَعْبُدُوْنَۙ

wa iż qāla ibrāhīmu li`abīhi wa qaumihī innanī barā`um mimmā ta'budụn

When Abraham said to his father and his people: "I am rid of what you worship

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اِلَّا الَّذِيْ فَطَرَنِيْ فَاِنَّهٗ سَيَهْدِيْنِ

illallażī faṭaranī fa innahụ sayahdīn

Other than Him who created me. He will show me the right way."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَجَعَلَهَا كَلِمَةً ۢ بَاقِيَةً فِيْ عَقِبِهٖ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَۗ

wa ja'alahā kalimatam bāqiyatan fī 'aqibihī la'allahum yarji'ụn

This is the legacy he left to his descendants so that they may turn (to God).

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


بَلْ مَتَّعْتُ هٰٓؤُلَاۤءِ وَاٰبَاۤءَهُمْ حَتّٰى جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُوْلٌ مُّبِيْنٌ

bal matta'tu hā`ulā`i wa ābā`ahum ḥattā jā`ahumul-ḥaqqu wa rasụlum mubīn

In fact I allowed them and their fathers to enjoy this life till the truth and the apostle preaching it lucidly came to them.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَمَّا جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوْا هٰذَا سِحْرٌ وَّاِنَّا بِهٖ كٰفِرُوْنَ

wa lammā jā`ahumul-ḥaqqu qālụ hāżā siḥruw wa innā bihī kāfirụn

Yet when the truth had come to them they said: "This is sorcery. We shall never believe in it."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَقَالُوْا لَوْلَا نُزِّلَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ عَلٰى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيْمٍ

wa qālụ lau lā nuzzila hāżal-qur`ānu 'alā rajulim minal-qaryataini 'aẓīm

They also said: "Why was this Qur´an not sent down to some great man of the two cities?"

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَهُمْ يَقْسِمُوْنَ رَحْمَتَ رَبِّكَۗ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُمْ مَّعِيْشَتَهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۙ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجٰتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗوَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ

a hum yaqsimụna raḥmata rabbik, naḥnu qasamnā bainahum ma'īsyatahum fil-ḥayātid-dun-yā wa rafa'nā ba'ḍahum fauqa ba'ḍin darajātil liyattakhiża ba'ḍuhum ba'ḍan sukhriyyā, wa raḥmatu rabbika khairum mimmā yajma'ụn

Are they the ones who dispense the favour of your Lord? It is He who apportions the means of livelihood among them in this world and raises some in position over the others to make some others submissive. The favours of your Lord are better than what they amass.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَوْلَآ اَنْ يَّكُوْنَ النَّاسُ اُمَّةً وَّاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَنْ يَّكْفُرُ بِالرَّحْمٰنِ لِبُيُوْتِهِمْ سُقُفًا مِّنْ فِضَّةٍ وَّمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُوْنَۙ

walau lā ay yakụnan-nāsu ummataw wāḥidatal laja'alnā limay yakfuru bir-raḥmāni libuyụtihim suqufam min fiḍḍatiw wa ma'ārija 'alaihā yaẓ-harụn

Had it not been that all people would become one community (of unbelievers) We might have given those who disbelieve in Ar-Rahman roofs of silver for their dwellings and (silver) stairs for mounting

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلِبُيُوْتِهِمْ اَبْوَابًا وَّسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔوْنَۙ

wa libuyụtihim abwābaw wa sururan 'alaihā yattaki`ụn

And doors (of silver) for their houses (silver) couches for reclining

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَزُخْرُفًاۗ وَاِنْ كُلُّ ذٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۗوَالْاٰخِرَةُ عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِيْنَ

wa zukhrufā, wa ing kullu żālika lammā matā'ul-ḥayātid-dun-yā, wal-ākhiratu 'inda rabbika lil-muttaqīn

And ornaments of gold. But all this would have been nothing but the vanity of this world. The Hereafter with your Lord is for those who take heed for themselves and follow the straight path.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَمَنْ يَّعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمٰنِ نُقَيِّضْ لَهٗ شَيْطٰنًا فَهُوَ لَهٗ قَرِيْنٌ

wa may ya'syu 'an żikrir-raḥmāni nuqayyiḍ lahụ syaiṭānan fa huwa lahụ qarīn

We shall attach to him who goes blind to the remembrance of Ar-Rahman a devil as companion --

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَاِنَّهُمْ لَيَصُدُّوْنَهُمْ عَنِ السَّبِيْلِ وَيَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ

wa innahum layaṣuddụnahum 'anis-sabīli wa yaḥsabụna annahum muhtadụn

Surely the (devils) obstruct them from the path though they think they are rightly guided --

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


حَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءَنَا قَالَ يٰلَيْتَ بَيْنِيْ وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِيْنُ

ḥattā iżā jā`anā qāla yā laita bainī wa bainaka bu'dal-masyriqaini fa bi`sal-qarīn

Until when he comes before Us he will say (to the devil): "Would to God there was a distance of the East and West between you and me for you were an evil companion!"

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَنْ يَّنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ اِذْ ظَّلَمْتُمْ اَنَّكُمْ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ

wa lay yanfa'akumul-yauma iẓ ẓalamtum annakum fil-'ażābi musytarikụn

But nothing will avail you on that day for you were unjust and you will be partners in the punishment.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَفَاَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ اَوْ تَهْدِى الْعُمْيَ وَمَنْ كَانَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

a fa anta tusmi'uṣ-ṣumma au tahdil-'umya wa mang kāna fī ḍalālim mubīn

Can you make the deaf to hear or show the blind and those lost in clear error the way?

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَاِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَاِنَّا مِنْهُمْ مُّنْتَقِمُوْنَۙ

fa immā naż-habanna bika fa innā min-hum muntaqimụn

We shall punish them whether We take you away

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِيْ وَعَدْنٰهُمْ فَاِنَّا عَلَيْهِمْ مُّقْتَدِرُوْنَ

au nuriyannakallażī wa'adnāhum fa innā 'alaihim muqtadirụn

Or show you some of what We have promised them. They are certainly well within Our power.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِيْٓ اُوْحِيَ اِلَيْكَ ۚاِنَّكَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ

fastamsik billażī ụḥiya ilaīk, innaka 'alā ṣirāṭim mustaqīm

So hold fast to what has been revealed to you. You are truly on the right path.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَاِنَّهٗ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۚوَسَوْفَ تُسْٔـَلُوْنَ

wa innahụ lażikrul laka wa liqaumik, wa saufa tus`alụn

It is a (source) of greatness for you and your people. You will surely be questioned about it.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَسْٔـَلْ مَنْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رُّسُلِنَآ ۖ اَجَعَلْنَا مِنْ دُوْنِ الرَّحْمٰنِ اٰلِهَةً يُّعْبَدُوْنَ

was`al man arsalnā ming qablika mir rusulinā a ja'alnā min dụnir-raḥmāni ālihatay yu'badụn

Inquire of apostles We had sent before you if We appointed gods to be worshipped other than Ar-Rahman.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى بِاٰيٰتِنَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖ فَقَالَ اِنِّيْ رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

wa laqad arsalnā mụsā bi`āyātinā ilā fir'auna wa mala`ihī fa qāla innī rasụlu rabbil-'ālamīn

We sent Moses with Our signs to the Pharaoh and his nobles. He said: "I have been sent by the Lord of all the worlds."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ بِاٰيٰتِنَآ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَضْحَكُوْنَ

fa lammā jā`ahum bi`āyātinā iżā hum min-hā yaḍ-ḥakụn

But when he brought to them Our signs they laughed at them

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَمَا نُرِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ اِلَّا هِيَ اَكْبَرُ مِنْ اُخْتِهَاۗ وَاَخَذْنٰهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ

wa mā nurīhim min āyatin illā hiya akbaru min ukhtihā, wa akhażnāhum bil-'ażābi la'allahum yarji'ụn

(Even though) each miracle that We showed them was greater than the other. So We seized them with chastisement so that they may turn back.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَقَالُوْا يٰٓاَيُّهَ السّٰحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَۚ اِنَّنَا لَمُهْتَدُوْنَ

wa qālụ yā ayyuhas-sāḥirud'u lanā rabbaka bimā 'ahida 'indak, innanā lamuhtadụn

But they said: "O sorcerer call on your Lord for us in accordance with the compact He has made with you. We shall certainly come to guidance."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِذَا هُمْ يَنْكُثُوْنَ

fa lammā kasyafnā 'an-humul-'ażāba iżā hum yangkuṡụn

Yet no sooner did We take away the affliction from them than they broke their pledge.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَنَادٰى فِرْعَوْنُ فِيْ قَوْمِهٖ قَالَ يٰقَوْمِ اَلَيْسَ لِيْ مُلْكُ مِصْرَ وَهٰذِهِ الْاَنْهٰرُ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِيْۚ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَۗ

wa nādā fir'aunu fī qaumihī qāla yā qaumi a laisa lī mulku miṣra wa hāżihil-an-hāru tajrī min taḥtī, a fa lā tubṣirụn

And the Pharaoh said to his people: "O people is not mine the kingdom of Egypt and these rivers that flow at my feet? Can you still not comprehend?

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَمْ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْ هٰذَا الَّذِيْ هُوَ مَهِيْنٌ ەۙ وَّلَا يَكَادُ يُبِيْنُ

am ana khairum min hāżallażī huwa mahīnuw wa lā yakādu yubīn

Am I (not) better than him who is contemptible and cannot even express himself clearly?

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَلَوْلَٓا اُلْقِيَ عَلَيْهِ اَسْوِرَةٌ مِّنْ ذَهَبٍ اَوْ جَاۤءَ مَعَهُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ مُقْتَرِنِيْنَ

falau lā ulqiya 'alaihi aswiratum min żahabin au jā`a ma'ahul-malā`ikatu muqtarinīn

Why were then no bracelets of gold shed upon him from above or angels sent down as a retinue with him?"

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهٗ فَاَطَاعُوْهُ ۗاِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ

fastakhaffa qaumahụ fa aṭā'ụh, innahum kānụ qauman fāsiqīn

Thus he made light (of the matter) to his people and they obeyed him. They were certainly wicked.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَلَمَّآ اٰسَفُوْنَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَاَغْرَقْنٰهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ

fa lammā āsafụnantaqamnā min-hum fa agraqnāhum ajma'īn

But when they roused Our anger We inflicted retributive punishment and drowned them all

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَجَعَلْنٰهُمْ سَلَفًا وَّمَثَلًا لِّلْاٰخِرِيْنَ

fa ja'alnāhum salafaw wa maṡalal lil-ākhirīn

And made them a precedent and example for posterity.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا اِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّوْنَ

wa lammā ḍuribabnu maryama maṡalan iżā qaumuka min-hu yaṣiddụn

When the example of Mary´s son is quoted before them your people cry out at it

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَقَالُوْٓا ءَاٰلِهَتُنَا خَيْرٌ اَمْ هُوَ ۗمَا ضَرَبُوْهُ لَكَ اِلَّا جَدَلًا ۗبَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُوْنَ

wa qālū a ālihatunā khairun am huw, mā ḍarabụhu laka illā jadalā, bal hum qaumun khaṣimụn

And say: "Are our deities better or he?" They say this only for disputing. Surely they are a contentious people.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اِنْ هُوَ اِلَّا عَبْدٌ اَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنٰهُ مَثَلًا لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ۗ

in huwa illā 'abdun an'amnā 'alaihi wa ja'alnāhu maṡalal libanī isrā`īl

(Jesus) was only a creature whom We favoured and made an example for the children of Israel.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنَا مِنْكُمْ مَّلٰۤىِٕكَةً فِى الْاَرْضِ يَخْلُفُوْنَ

walau nasyā`u laja'alnā mingkum malā`ikatan fil-arḍi yakhlufụn

If We pleased We could have put angels in place of you as trustees on the earth.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَاِنَّهٗ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُوْنِۗ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ

wa innahụ la'ilmul lis-sā'ati fa lā tamtarunna bihā wattabi'ụn, hāżā ṣirāṭum mustaqīm

He is certainly the sign of the Hour (of change). So have no doubt about it and listen to me. This is the straight path.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطٰنُۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ

wa lā yaṣuddannakumusy-syaiṭān, innahụ lakum 'aduwwum mubīn

Let not Satan misdirect you. He is your open enemy.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَمَّا جَاۤءَ عِيْسٰى بِالْبَيِّنٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُمْ بِالْحِكْمَةِ وَلِاُبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِيْ تَخْتَلِفُوْنَ فِيْهِۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ

wa lammā jā`a 'īsā bil-bayyināti qāla qad ji`tukum bil-ḥikmati wa li`ubayyina lakum ba'ḍallażī takhtalifụna fīh, fattaqullāha wa aṭī'ụn

When Jesus came with the signs he said: "I have come to you with authority and to explain some thing about which you are at variance. So fear God and follow me.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اِنَّ اللّٰهَ هُوَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُۗ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ

innallāha huwa rabbī wa rabbukum fa'budụh, hāżā ṣirāṭum mustaqīm

Verily God is my Lord and your Lord; so worship Him. This is the straight path."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَاخْتَلَفَ الْاَحْزَابُ مِنْۢ بَيْنِهِمْ ۚفَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ اَلِيْمٍ

fakhtalafal-aḥzābu mim bainihim, fa wailul lillażīna ẓalamụ min 'ażābi yaumin alīm

But the factions differed among themselves. Woe alas to the sinners for the torment of the grievous Day!

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


هَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّا السَّاعَةَ اَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ

hal yanẓurụna illas-sā'ata an ta`tiyahum bagtataw wa hum lā yasy'urụn

Are they waiting (for any thing) but the Hour (of Doom) which would descend upon them suddenly and catch them unawares?

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَلْاَخِلَّاۤءُ يَوْمَىِٕذٍۢ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ اِلَّا الْمُتَّقِيْنَ ۗ

al-akhillā`u yauma`iżim ba'ḍuhum liba'ḍin 'aduwwun illal-muttaqīn

Friends will turn into enemies on that day except those who fear and follow the straight path.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


يٰعِبَادِ لَاخَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَآ اَنْتُمْ تَحْزَنُوْنَۚ

yā 'ibādi lā khaufun 'alaikumul-yauma wa lā antum taḥzanụn

O My creatures there will be no fear or regret

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوْا مُسْلِمِيْنَۚ

allażīna āmanụ bi`āyātinā wa kānụ muslimīn

For (those of) you on that day who believed in My revelations and submitted.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اُدْخُلُوا الْجَنَّةَ اَنْتُمْ وَاَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُوْنَ

udkhulul-jannata antum wa azwājukum tuḥbarụn

(You will) enter the garden you and your spouses and be glad."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِّنْ ذَهَبٍ وَّاَكْوَابٍ ۚوَفِيْهَا مَا تَشْتَهِيْهِ الْاَنْفُسُ وَتَلَذُّ الْاَعْيُنُ ۚوَاَنْتُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَۚ

yuṭāfu 'alaihim biṣiḥāfim min żahabiw wa akwāb, wa fīhā mā tasytahīhil-anfusu wa talażżul-a'yun, wa antum fīhā khālidụn

Golden platters and goblets will be passed around and everything the heart desires and pleases the eye will be there where you will abide for ever.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِيْٓ اُوْرِثْتُمُوْهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ

wa tilkal-jannatullatī ụriṡtumụhā bimā kuntum ta'malụn

This is the Paradise you will inherit (as meed) for your deeds.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


لَكُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ كَثِيْرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُوْنَ

lakum fīhā fākihatung kaṡīratum min-hā ta`kulụn

You will have fruits in abundance there to eat.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ عَذَابِ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَۖ

innal-mujrimīna fī 'ażābi jahannama khālidụn

The sinners will certainly dwell for ever in the torment of Hell.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَ ۚ

lā yufattaru 'an-hum wa hum fīhi mublisụn

It will not decrease for them; dumb with despair they will stay in it.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَمَا ظَلَمْنٰهُمْ وَلٰكِنْ كَانُوْا هُمُ الظّٰلِمِيْنَ

wa mā ẓalamnāhum wa lāking kānụ humuẓ-ẓālimīn

We did not wrong them they wronged themselves.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَنَادَوْا يٰمٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَۗ قَالَ اِنَّكُمْ مَّاكِثُوْنَ

wa nādau yā māliku liyaqḍi 'alainā rabbuk, qāla innakum mākiṡụn

They will call (to the keeper of Hell-gate): "O Malik let your Lord decide our fate." He will answer: "You are to stay."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


لَقَدْ جِئْنٰكُمْ بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كٰرِهُوْنَ

laqad ji`nākum bil-ḥaqqi wa lākinna akṡarakum lil-ḥaqqi kārihụn

We have brought to you the truth but most of you despise the truth.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَمْ اَبْرَمُوْٓا اَمْرًا فَاِنَّا مُبْرِمُوْنَۚ

am abramū amran fa innā mubrimụn

Have they settled upon a plan? We shall also settle on one.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


اَمْ يَحْسَبُوْنَ اَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوٰىهُمْ ۗ بَلٰى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُوْنَ

am yaḥsabụna annā lā nasma'u sirrahum wa najwāhum, balā wa rusulunā ladaihim yaktubụn

Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? In fact Our messengers who attend them record everything.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


قُلْ اِنْ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ وَلَدٌ ۖفَاَنَا۠ اَوَّلُ الْعٰبِدِيْنَ

qul ing kāna lir-raḥmāni waladun fa ana awwalul-'ābidīn

Say: "If Ar-Rahman had a son I would have been the first of worshippers."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


سُبْحٰنَ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُوْنَ

sub-ḥāna rabbis-samāwāti wal-arḍi rabbil-'arsyi 'ammā yaṣifụn

All too glorious is He Lord of the heavens and the earth the Lord of all power for what they ascribe to Him

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَذَرْهُمْ يَخُوْضُوْا وَيَلْعَبُوْا حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ

fa żar-hum yakhụḍụ wa yal'abụ ḥattā yulāqụ yaumahumullażī yụ'adụn

Leave them to their vain discoursing and horse-play till they come to meet their promised day (of reckoning).

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَهُوَ الَّذِيْ فِى السَّمَاۤءِ اِلٰهٌ وَّ فِى الْاَرْضِ اِلٰهٌ ۗوَهُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ

wa huwallażī fis-samā`i ilāhuw wa fil-arḍi ilāh, wa huwal-ḥakīmul-'alīm

He is God in heaven and God on earth and He is all-wise and all-knowing.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَتَبٰرَكَ الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚوَعِنْدَهٗ عِلْمُ السَّاعَةِۚ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

wa tabārakallażī lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā, wa 'indahụ 'ilmus-sā'ah, wa ilaihi turja'ụn

Blessed be He who holds the kingdom of the heavens and the earth and all that lies between them. He alone has knowledge of the Hour and to Him will you return.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَا يَمْلِكُ الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ

wa lā yamlikullażīna yad'ụna min dụnihisy-syafā'ata illā man syahida bil-ḥaqqi wa hum ya'lamụn

Those they invoke apart from Him have no power of intercession except those who testify to the truth and have knowledge.

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ فَاَنّٰى يُؤْفَكُوْنَۙ

wa la`in sa`altahum man khalaqahum layaqụlunnallāhu fa annā yu`fakụn

If you ask them who created them they will answer: "God." How then can they turn away?

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


وَقِيْلِهٖ يٰرَبِّ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُوْنَۘ

wa qīlihī yā rabbi inna hā`ulā`i qaumul lā yu`minụn

And (the Prophet) will say: "O Lord these are certainly a people who do not believe."

Demoted at Mekkah
Number of Verses 89


فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلٰمٌۗ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ

faṣfaḥ 'an-hum wa qul salām, fa saufa ya'lamụn

Turn away from them and say: "Peace." They will come to know soon.

Other References

Definition

1. Al-Qur'an English (Online)

2. Wikipedia English

Image Illustrations

1. Google Images

2. Bing Images

Share


Send Your Message

Rate

List of Surat