طه
345 ReviewShare
طٰهٰ ۚ
ṭā hā
TAHA.
مَآ اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ لِتَشْقٰٓى ۙ
mā anzalnā 'alaikal-qur`āna litasyqā
WehavenotsentdowntheQur´antoyouthatyoushouldbeburdened
اِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۙ
illā tażkiratal limay yakhsyā
Butasadmonitionforhimwhofears--
تَنْزِيْلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْاَرْضَ وَالسَّمٰوٰتِ الْعُلٰى ۗ
tanzīlam mim man khalaqal-arḍa was-samāwātil-'ulā
ArevelationfromHimwhocreatedtheearthandthehighascendingskies
اَلرَّحْمٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوٰى
ar-raḥmānu 'alal-'arsyistawā
Theever-mercifulestablishedonthethrone(ofauthority).
لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرٰى
lahụ mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍi wa mā bainahumā wa mā taḥtaṡ-ṡarā
WhateverisintheheavensandtheearthandinbetweenthembelongstoHimaswhateverliesundertheearth.
وَاِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَاِنَّهٗ يَعْلَمُ السِّرَّ وَاَخْفٰى
wa in taj-har bil-qauli fa innahụ ya'lamus-sirra wa akhfā
WhetheryousayathingaloudorinaudiblyHehasknowledgeofthesecretandthehidden.
اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ لَهُ الْاَسْمَاۤءُ الْحُسْنٰى
allāhu lā ilāha illā huw, lahul-asmā`ul-ḥusnā
God:ThereisnogodbutHe.ToHimbelongtheattributesmostbeautiful.
وَهَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰى ۘ
wa hal atāka ḥadīṡu mụsā
HasthestoryofMosescometoyou?
اِذْ رَاٰ نَارًا فَقَالَ لِاَهْلِهِ امْكُثُوْٓا اِنِّيْ اٰنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّيْٓ اٰتِيْكُمْ مِّنْهَا بِقَبَسٍ اَوْ اَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
iż ra`ā nāran fa qāla li`ahlihimkuṡū innī ānastu nāral la'allī ātīkum min-hā biqabasin au ajidu 'alan-nāri hudā
Whenhesawafirehesaidtohisfamily:"Youwaithere.Ihaveseenafire.Imayhaplybeabletobringanemberfromitorfinddirectionbythefire."
فَلَمَّآ اَتٰىهَا نُوْدِيَ يٰمُوْسٰٓى ۙ
fa lammā atāhā nụdiya yā mụsā
Whenheapproacheditavoicecalledout:
اِنِّيْٓ اَنَا۠ رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَۚ اِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ۗ
innī anā rabbuka fakhla' na'laīk, innaka bil-wādil-muqaddasi ṭuwā
"OMosesIamverilyyourLordsotakeoffyourshoesforyouareintheholyplainofTowa.
وَاَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوْحٰى
wa anakhtartuka fastami' limā yụḥā
Ihavechosenyousolistentowhatisrevealedtoyou.
اِنَّنِيْٓ اَنَا اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّآ اَنَا۠ فَاعْبُدْنِيْۙ وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ لِذِكْرِيْ
innanī anallāhu lā ilāha illā ana fa'budnī wa aqimiṣ-ṣalāta liżikrī
IamGodandthereisnogodbutIsoserveMeandobserveactsofprayertorememberMe.
اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ اَكَادُ اُخْفِيْهَا لِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا تَسْعٰى
innas-sā'ata ātiyatun akādu ukhfīhā litujzā kullu nafsim bimā tas'ā
VerilytheHour(ofthegreatchange)isabouttocome.Ikeepitsecretthateverysoulmayberewardedforitsendeavour.
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوٰىهُ فَتَرْدٰى
fa lā yaṣuddannaka 'an-hā mal lā yu`minu bihā wattaba'a hawāhu fa tardā
Sodonotletthosewhodonotbelieveinitandfollowtheirvaindesiresturnyouawayfromit.
وَمَا تِلْكَ بِيَمِيْنِكَ يٰمُوْسٰى
wa mā tilka biyamīnika yā mụsā
WhatisthatinyourrightbandOMoses?"
قَالَ هِيَ عَصَايَۚ اَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا وَاَهُشُّ بِهَا عَلٰى غَنَمِيْ وَلِيَ فِيْهَا مَاٰرِبُ اُخْرٰى
qāla hiya 'aṣāy, atawakka`u 'alaihā wa ahusysyu bihā 'alā ganamī wa liya fīhā ma`āribu ukhrā
"It´smystaff"heanswered;"IleanonitandfellleavesformygoatswithitandIhaveotherusesforit."
قَالَ اَلْقِهَا يٰمُوْسٰى
qāla alqihā yā mụsā
"ThrowitdownOMoses"said(theVoice).
فَاَلْقٰىهَا فَاِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعٰى
fa alqāhā fa iżā hiya ḥayyatun tas'ā
Sohethrewitdownandloitbecamearunningserpent.
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْۗ سَنُعِيْدُهَا سِيْرَتَهَا الْاُوْلٰى
qāla khuż-hā wa lā takhaf, sanu'īduhā sīratahal-ụlā
"Catchit"saidHe"andhavenofear;Weshallrevertittoitsformerstate.
وَاضْمُمْ يَدَكَ اِلٰى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍ اٰيَةً اُخْرٰىۙ
waḍmum yadaka ilā janāḥika takhruj baiḍā`a min gairi sū`in āyatan ukhrā
Andfacewhatistocomewithpatienceyourhandwillnotbetarnishedwithblame:Anothersign
لِنُرِيَكَ مِنْ اٰيٰتِنَا الْكُبْرٰى ۚ
linuriyaka min āyātinal-kubrā
ThatWemaygoonshowingyouOurgreatersigns.
اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى
iż-hab ilā fir'auna innahụ ṭagā
GotothePharaohashehasbecomeexceedinglyrebellious."
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِيْ صَدْرِيْ ۙ
qāla rabbisyraḥ lī ṣadrī
Mosessaid:"OmyLordenlargemybreast
وَيَسِّرْ لِيْٓ اَمْرِيْ ۙ
wa yassir lī amrī
Andmakemymissioneasy.
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّنْ لِّسَانِيْ ۙ
waḥlul 'uqdatam mil lisānī
Removethedefectofmytongue
يَفْقَهُوْا قَوْلِيْ ۖ
yafqahụ qaulī
Thattheymayunderstandmyspeech
وَاجْعَلْ لِّيْ وَزِيْرًا مِّنْ اَهْلِيْ ۙ
waj'al lī wazīram min ahlī
Andgivemeasassistantfrommyfamily
هٰرُوْنَ اَخِى ۙ
hārụna akhī
Aaronmybrother
اشْدُدْ بِهٖٓ اَزْرِيْ ۙ
usydud bihī azrī
Tostrengthenme
وَاَشْرِكْهُ فِيْٓ اَمْرِيْ ۙ
wa asyrik-hu fī amrī
Andsharemytask
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيْرًا ۙ
kai nusabbiḥaka kaṡīrā
ThatwemaysingYourpraisesmuch
وَّنَذْكُرَكَ كَثِيْرًا ۗ
wa nażkuraka kaṡīrā
Andrememberyouagreatdeal.
اِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيْرًا
innaka kunta binā baṣīrā
SurelyYouknowuswell."
قَالَ قَدْ اُوْتِيْتَ سُؤْلَكَ يٰمُوْسٰى
qāla qad ụtīta su`laka yā mụsā
Heanswered:"GrantedisyourprayerOMoses.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً اُخْرٰىٓ ۙ
wa laqad manannā 'alaika marratan ukhrā
WehavebestowedOurfavouronyoubeforethis
اِذْ اَوْحَيْنَآ اِلٰٓى اُمِّكَ مَا يُوْحٰىٓ ۙ
iż auḥainā ilā ummika mā yụḥā
WhenWetoldyourmotherwhatWerelate:
اَنِ اقْذِفِيْهِ فِى التَّابُوْتِ فَاقْذِفِيْهِ فِى الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّيْ وَعَدُوٌّ لَّهٗ ۗوَاَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّيْ ەۚ وَلِتُصْنَعَ عَلٰى عَيْنِيْ ۘ
aniqżi fīhi fit-tābụti faqżi fīhi fil-yammi falyulqihil-yammu bis-sāḥili ya`khuż-hu 'aduwwul lī wa 'aduwwul lah, wa alqaitu 'alaika maḥabbatam minnī, wa lituṣna'a 'alā 'ainī
´Puthiminawoodenboxandcastitintheriver.Theriverwillcastitonthebank.AnenemyofOursandhiswillretrieveit.´WebestowedOurloveonyouthatyoumayberearedunderOureyes.
اِذْ تَمْشِيْٓ اُخْتُكَ فَتَقُوْلُ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰى مَنْ يَّكْفُلُهٗ ۗفَرَجَعْنٰكَ اِلٰٓى اُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ەۗ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنٰكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنّٰكَ فُتُوْنًا ەۗ فَلَبِثْتَ سِنِيْنَ فِيْٓ اَهْلِ مَدْيَنَ ەۙ ثُمَّ جِئْتَ عَلٰى قَدَرٍ يّٰمُوْسٰى
iż tamsyī ukhtuka fa taqụlu hal adullukum 'alā may yakfuluh, fa raja'nāka ilā ummika kai taqarra 'ainuhā wa lā taḥzan, wa qatalta nafsan fa najjaināka minal-gammi wa fatannāka futụnā, fa labiṡta sinīna fī ahli madyana ṡumma ji`ta 'alā qadariy yā mụsā
Thenyoursisterfollowedyouandsaid(tothepeoplewhohadretrievedthechild):´ShouldIguideyoutoapersonwhocannursehim?´Wethusbroughtyoubacktoyourmotherthatherheartmaybecheeredandshemaynotgrieve.(Remember)whenyoukilledamanWesavedyoufromanguish;andtestedandsteeledyou(information_schema otherways).AfterwardsyousojournedforseveralyearswiththepeopleofMidian;thenyoucameuptothemeasure
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِيْۚ
waṣṭana'tuka linafsī
AndIchoseyouforMyself.
اِذْهَبْ اَنْتَ وَاَخُوْكَ بِاٰيٰتِيْ وَلَا تَنِيَا فِيْ ذِكْرِيْۚ
iż-hab anta wa akhụka bi`āyātī wa lā taniyā fī żikrī
GowithMysignsyouandyourbrotheranddonotbelaxinrememberingMe.
اِذْهَبَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۚ
iż-habā ilā fir'auna innahụ ṭagā
ThengotothePharaohashehasbecomeexceedinglyrebellious.
فَقُوْلَا لَهٗ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهٗ يَتَذَكَّرُ اَوْ يَخْشٰى
fa qụlā lahụ qaulal layyinal la'allahụ yatażakkaru au yakhsyā
Speaktohimgently.Hemaypossiblytakeheedormaycometohavefear."
قَالَا رَبَّنَآ اِنَّنَا نَخَافُ اَنْ يَّفْرُطَ عَلَيْنَآ اَوْ اَنْ يَّطْغٰى
qālā rabbanā innanā nakhāfu ay yafruṭa 'alainā au ay yaṭgā
Theysaid:"OourLordwearereallyfrightenedlesthebehaveinsolentlywithusorbecomeviolent."
قَالَ لَا تَخَافَآ اِنَّنِيْ مَعَكُمَآ اَسْمَعُ وَاَرٰى
qāla lā takhāfā innanī ma'akumā asma'u wa arā
(TheLord)said:"Benotafraid.IamverilywithyouandIhearandsee.
فَأْتِيٰهُ فَقُوْلَآ اِنَّا رَسُوْلَا رَبِّكَ فَاَرْسِلْ مَعَنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ەۙ وَلَا تُعَذِّبْهُمْۗ قَدْ جِئْنٰكَ بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّكَ ۗوَالسَّلٰمُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدٰى
fa`tiyāhu fa qụlā innā rasụlā rabbika fa arsil ma'anā banī isrā`īla wa lā tu'ażżib-hum, qad ji`nāka bi`āyatim mir rabbik, was-salāmu 'alā manittaba'al-hudā
Sogotohimandsay:´ThetwoofushaveindeedbeensentbyyourLord.SoletthechildrenofIsraelcomewithusanddonotoppressthem.WehavecometoyouwithatokenfromyourLord.Peaceonhimwhofollowsthewayofguidance.
اِنَّا قَدْ اُوْحِيَ اِلَيْنَآ اَنَّ الْعَذَابَ عَلٰى مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى
innā qad ụḥiya ilainā annal-'ażāba 'alā mang każżaba wa tawallā
Ithasbeenrevealedtousthatpunishmentwillbefallhimwhodeniesandturnsaway.
قَالَ فَمَنْ رَّبُّكُمَا يٰمُوْسٰى
qāla fa mar rabbukumā yā mụsā
Heasked:"WhothenisthatLordofyoursOMoses?"
قَالَ رَبُّنَا الَّذِيْٓ اَعْطٰى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهٗ ثُمَّ هَدٰى
qāla rabbunallażī a'ṭā kulla syai`in khalqahụ ṡumma hadā
(Moses)said:"OurLordisHewhogaveeverythingitsnaturalformanddirectedit."
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُوْنِ الْاُوْلٰى
qāla fa mā bālul-qurụnil-ụlā
(ThePharaoh)said:"Andwhatabouttheformergenerations?"
قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّيْ فِيْ كِتٰبٍۚ لَا يَضِلُّ رَبِّيْ وَلَا يَنْسَىۖ
qāla 'ilmuhā 'inda rabbī fī kitāb, lā yaḍillu rabbī wa lā yansā
(Moses)replied:"KnowledgeofthatiswithmyLord(recorded)intheBook.MyLordneithererrsnorforgets."
الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ مَهْدًا وَّسَلَكَ لَكُمْ فِيْهَا سُبُلًا وَّاَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۗ فَاَخْرَجْنَا بِهٖٓ اَزْوَاجًا مِّنْ نَّبَاتٍ شَتّٰى
allażī ja'ala lakumul-arḍa mahdaw wa salaka lakum fīhā subulaw wa anzala minas-samā`i mā`ā, fa akhrajnā bihī azwājam min nabātin syattā
ItisHewhomadetheearthabedforyouandtracedforyoupathsuponitandsendsdownwaterfromtheskyandbringsoutthroughiteverykindofvegetation
كُلُوْا وَارْعَوْا اَنْعَامَكُمْ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى النُّهٰى
kulụ war'au an'āmakum, inna fī żālika la`āyātil li`ulin-nuhā
Toeatandfeedyourcattle.Surelytherearesignsintheseforthosewhoarewise.
۞ مِنْهَا خَلَقْنٰكُمْ وَفِيْهَا نُعِيْدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً اُخْرٰى
min-hā khalaqnākum wa fīhā nu'īdukum wa min-hā nukhrijukum tāratan ukhrā
Wecreatedyoufromtheearthandwillrevertyoubacktoit;andraiseyouupfromitasecondtime.
وَلَقَدْ اَرَيْنٰهُ اٰيٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَاَبٰى
wa laqad araināhu āyātinā kullahā fa każżaba wa abā
SoWeshowedhimallOursignsbuthedeniedthemandrefused
قَالَ اَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ اَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يٰمُوْسٰى
qāla a ji`tanā litukhrijanā min arḍinā bisiḥrika yā mụsā
Andsaid:"HaveyoucometousOMosestodriveusoutofourlandwithyourwitchery?
فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهٖ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهٗ نَحْنُ وَلَآ اَنْتَ مَكَانًا سُوًى
fa lana`tiyannaka bisiḥrim miṡlihī faj'al bainanā wa bainaka mau'idal lā nukhlifuhụ naḥnu wa lā anta makānan suwā
Weshallcertainlymeetyouwithlikemagic.Somakeanappointmentwhenweandyoucouldmeetoncommongroundwhichneitherwenoryoushouldfailtokeep."
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّيْنَةِ وَاَنْ يُّحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
qāla mau'idukum yaumuz-zīnati wa ay yuḥsyaran-nāsu ḍuḥā
Said(Moses):"LetyourmeetingbeonthedayoftheFeastandletpeopleassembleinbroaddaylight."
فَتَوَلّٰى فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهٗ ثُمَّ اَتٰى
fa tawallā fir'aunu fa jama'a kaidahụ ṡumma atā
AfterthisthePharaohwithdrewandsettledhisstratagemthencameback.
قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوْا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍۚ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرٰى
qāla lahum mụsā wailakum lā taftarụ 'alallāhi każiban fa yus-ḥitakum bi'ażāb, wa qad khāba maniftarā
Mosessaidtothem:"Woebetideyou.DonotfabricatealieagainstGodorHewilldestroyyouwithsomeaffliction.Forhewhofabricatesliesisdoomedtofailure."
فَتَنَازَعُوْٓا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَاَسَرُّوا النَّجْوٰى
fa tanāza'ū amrahum bainahum wa asarrun-najwā
Sotheydiscussedtheirstrategyamongthemselvesandconferredprivately
قَالُوْٓا اِنْ هٰذٰنِ لَسٰحِرَانِ يُرِيْدَانِ اَنْ يُّخْرِجٰكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيْقَتِكُمُ الْمُثْلٰى
qālū in hāżāni lasāḥirāni yurīdāni ay yukhrijākum min arḍikum bisiḥrihimā wa yaż-habā biṭarīqatikumul-muṡlā
(And)said:"Thesetwoaresurelymagicians.Theywanttodepriveyouofyourlandwiththeirmagicanderadicateyourdistinctway(oflife).
فَاَجْمِعُوْا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوْا صَفًّاۚ وَقَدْ اَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلٰى
fa ajmi'ụ kaidakum ṡumma`tụ ṣaffā, wa qad aflaḥal-yauma manista'lā
Soprepareyourstrategyandcomeforward.Healoneshallwintodaywhoissuperior."
قَالُوْا يٰمُوْسٰٓى اِمَّآ اَنْ تُلْقِيَ وَاِمَّآ اَنْ نَّكُوْنَ اَوَّلَ مَنْ اَلْقٰى
qālụ yā mụsā immā an tulqiya wa immā an nakụna awwala man alqā
Theysaid:"Eitheryoucast(yourspell)OMosesorweshallcastitfirst."
قَالَ بَلْ اَلْقُوْاۚ فَاِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ اِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ اَنَّهَا تَسْعٰى
qāla bal alqụ, fa iżā ḥibāluhum wa 'iṣiyyuhum yukhayyalu ilaihi min siḥrihim annahā tas'ā
Mosessaid:"No.Youcastitfirst"ThenitseemedtoMosesthatbytheirmagictheircordsandrodswereflying;
فَاَوْجَسَ فِيْ نَفْسِهٖ خِيْفَةً مُّوْسٰى
fa aujasa fī nafsihī khīfatam mụsā
AndMosesfeltafraidwithinhimself.
قُلْنَا لَا تَخَفْ اِنَّكَ اَنْتَ الْاَعْلٰى
qulnā lā takhaf innaka antal-a'lā
Wesaidtohim:"Fearnot.Youwillcertainlybevictorious.
وَاَلْقِ مَا فِيْ يَمِيْنِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْاۗ اِنَّمَا صَنَعُوْا كَيْدُ سٰحِرٍۗ وَلَا يُفْلِحُ السّٰحِرُ حَيْثُ اَتٰى
wa alqi mā fī yamīnika talqaf mā ṣana'ụ, innamā ṣana'ụ kaidu sāḥir, wa lā yufliḥus-sāḥiru ḥaiṡu atā
Throwdownwhatisinyourrighthand:Itwillswallowupwhattheyhaveconjured.Forwhattheyhavefashionedisonlyatrickofthesorcerer;andasorcererdoesnotsucceedwhereverhemaycome."
فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِرَبِّ هٰرُوْنَ وَمُوْسٰى
fa ulqiyas-saḥaratu sujjadang qālū āmannā birabbi hārụna wa mụsā
Themagicians(seeingthemiracle)felldowninprostrationsaying:"WebelieveintheLordofMosesandAaron."
قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْۗ اِنَّهٗ لَكَبِيْرُكُمُ الَّذِيْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَۚ فَلَاُقَطِّعَنَّ اَيْدِيَكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمْ فِيْ جُذُوْعِ النَّخْلِۖ وَلَتَعْلَمُنَّ اَيُّنَآ اَشَدُّ عَذَابًا وَّاَبْقٰى
qāla āmantum lahụ qabla an āżana lakum, innahụ lakabīrukumullażī 'allamakumus-siḥr, fa la`uqaṭṭi'anna aidiyakum wa arjulakum min khilāfiw wa la`uṣallibannakum fī jużụ'in-nakhli wa lata'lamunna ayyunā asyaddu 'ażābaw wa abqā
(ThePharaoh)said:"Youhavecometobelievewithoutmydispensation.Surelyheisyourchiefwhotaughtyoumagic.Iwillhaveyourhandsandfeetcutoffonalternatesidesandcrucifyyouonthetrunksofdate-palmtrees.Youwillcometoknowwhosepunishmentisharderandprotracted."
قَالُوْا لَنْ نُّؤْثِرَكَ عَلٰى مَا جَاۤءَنَا مِنَ الْبَيِّنٰتِ وَالَّذِيْ فَطَرَنَا فَاقْضِ مَآ اَنْتَ قَاضٍۗ اِنَّمَا تَقْضِيْ هٰذِهِ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا ۗ
qālụ lan nu`ṡiraka 'alā mā jā`anā minal-bayyināti wallażī faṭaranā faqḍi mā anta qāḍ, innamā taqḍī hāżihil-ḥayātad-dun-yā
Theyreplied:"WecannotchooseyouinthefaceofthecleartestimonywehavereceivedandoverHimwhocreatedus.Sodowhatyouaredeterminedtodo.Allthatyouwoulddowillonlybeconfinedtoourlifeonearth.
اِنَّآ اٰمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطٰيٰنَا وَمَآ اَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِۗ وَاللّٰهُ خَيْرٌ وَّاَبْقٰى
innā āmannā birabbinā liyagfira lanā khaṭāyānā wa mā akrahtanā 'alaihi minas-siḥr, wallāhu khairuw wa abqā
WehavecertainlycometobelieveinourLordthatHemayforgiveourtrespassesandthemagicyouhaveforcedustoperformforGodisnoblerandabiding."
اِنَّهٗ مَنْ يَّأْتِ رَبَّهٗ مُجْرِمًا فَاِنَّ لَهٗ جَهَنَّمَ ۗ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰى
innahụ may ya`ti rabbahụ mujriman fa inna lahụ jahannam, lā yamụtu fīhā wa lā yaḥyā
SurelyforhimwhocomesbeforehisLordasinnershallbeHellwherehewillneitherdienorlive.
وَمَنْ يَّأْتِهٖ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصّٰلِحٰتِ فَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمُ الدَّرَجٰتُ الْعُلٰى ۙ
wa may ya`tihī mu`minang qad 'amilaṣ-ṣāliḥāti fa ulā`ika lahumud-darajātul-'ulā
ButwhoevercomesbeforeHimabelieverhavingdonegooddeedswillberaisedtohigherstations--
جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗوَذٰلِكَ جَزٰۤؤُا مَنْ تَزَكّٰى
jannātu 'adnin tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā, wa żālika jazā`u man tazakkā
GardensofEdenwithripplingstreamswherehewillliveforever.Thisistherecompenseofthosewhoachieveintegrity.
وَلَقَدْ اَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِيْ فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيْقًا فِى الْبَحْرِ يَبَسًاۙ لَّا تَخٰفُ دَرَكًا وَّلَا تَخْشٰى
wa laqad auḥainā ilā mụsā an asri bi'ibādī faḍrib lahum ṭarīqan fil-baḥri yabasal lā takhāfu darakaw wa lā takhsyā
WecommandedMoses:"JourneybynightwithOurcreaturesandstrikeadrypathforthemthroughthesea.Donotfearbeingovertakennorhavedreadofanything."
فَاَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُوْدِهٖ فَغَشِيَهُمْ مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ ۗ
fa atba'ahum fir'aunu bijunụdihī fa gasyiyahum minal-yammi mā gasyiyahum
ThenthePharaohfollowedthemwithhisarmybuttheseaoverpoweredandengulfedthem.
وَاَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهٗ وَمَا هَدٰى
wa aḍalla fir'aunu qaumahụ wa mā hadā
ThePharaohhadledhispeopleastrayanddidnotrightlyguidethem.
يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ قَدْ اَنْجَيْنٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوٰعَدْنٰكُمْ جَانِبَ الطُّوْرِ الْاَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوٰى
yā banī isrā`īla qad anjainākum min 'aduwwikum wa wā'adnākum jānibaṭ-ṭụril-aimana wa nazzalnā 'alaikumul-manna was-salwā
OchildrenofIsraelWedeliveredyoufromyourenemyandmadeacovenantwithyouontherightsideoftheMountandsentdownforyoumannaandquails
كُلُوْا مِنْ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقْنٰكُمْۙ وَلَا تَطْغَوْا فِيْهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِيْۚ وَمَنْ يَّحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِيْ فَقَدْ هَوٰى
kulụ min ṭayyibāti mā razaqnākum wa lā taṭgau fīhi fa yaḥilla 'alaikum gaḍabī, wa may yaḥlil 'alaihi gaḍabī fa qad hawā
(Andsaid):"EatofthegoodthingsWehavegivenyouforfoodanddonotexceedthebounds(oflaw)inthisorMywrathwillsurelyfalluponyou;andhewhoincursMywrathwillfallintotheabyss.
وَاِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدٰى
wa innī lagaffārul liman tāba wa āmana wa 'amila ṣāliḥan ṡummahtadā
YetIamgracioustohimwhorepentsandbelievesanddoestherightandfollowsthestraightpath.
۞ وَمَآ اَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يٰمُوْسٰى
wa mā a'jalaka 'ang qaumika yā mụsā
WhatmadeyouhurryawayOMosesfromyourpeople?"
قَالَ هُمْ اُولَاۤءِ عَلٰٓى اَثَرِيْ وَعَجِلْتُ اِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضٰى
qāla hum ulā`i 'alā aṡarī wa 'ajiltu ilaika rabbi litarḍā
Hesaid:"Theyarerightbehindme.IhavehastenedtoYouOLordsothatYoumaybepleased."
قَالَ فَاِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنْۢ بَعْدِكَ وَاَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ
qāla fa innā qad fatannā qaumaka mim ba'dika wa aḍallahumus-sāmiriyy
Hesaid:"Wehaveputyourpeopleontrialinyourabsence;andSamerihasledthemastray."
فَرَجَعَ مُوْسٰٓى اِلٰى قَوْمِهٖ غَضْبَانَ اَسِفًا ەۚ قَالَ يٰقَوْمِ اَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ەۗ اَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ اَمْ اَرَدْتُّمْ اَنْ يَّحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ فَاَخْلَفْتُمْ مَّوْعِدِيْ
fa raja'a mụsā ilā qaumihī gaḍbāna asifā, qāla yā qaumi a lam ya'idkum rabbukum wa'dan ḥasanā, a fa ṭāla 'alaikumul-'ahdu am arattum ay yaḥilla 'alaikum gaḍabum mir rabbikum fa akhlaftum mau'idī
SoMosesreturnedtohispeoplefullofangerandregret."Omypeople"hesaid"didnotyourLordmakeyouabetterpromise?Didthetimeofcovenantseemtoolongtoyou?OrdidyouwishthewrathofyourLordtofalluponyouthatyoubrokethepromiseyouhadmadetome?"
قَالُوْا مَآ اَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلٰكِنَّا حُمِّلْنَآ اَوْزَارًا مِّنْ زِيْنَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنٰهَا فَكَذٰلِكَ اَلْقَى السَّامِرِيُّ ۙ
qālụ mā akhlafnā mau'idaka bimalkinā wa lākinnā ḥummilnā auzāram min zīnatil-qaumi fa qażafnāhā fa każālika alqas-sāmiriyy
Theysaid:"Wedidnotbreakourpromisetoyouofourownwillbutweweremadetocarrytheloadsofornamentsbelongingtothepeoplewhichwethrew(intothefire)andsodidSameri.
فَاَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهٗ خُوَارٌ فَقَالُوْا هٰذَآ اِلٰهُكُمْ وَاِلٰهُ مُوْسٰى ەۙ فَنَسِيَ ۗ
fa akhraja lahum 'ijlan jasadal lahụ khuwārun fa qālụ hāżā ilāhukum wa ilāhu mụsā fa nasiy
Thenheproducedtheimageofacalfwhichmooedlikeacow.Andtheysaid:´ThisisyourgodandthegodofMoses(whom)hehasneglected."
اَفَلَا يَرَوْنَ اَلَّا يَرْجِعُ اِلَيْهِمْ قَوْلًا ەۙ وَّلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَّلَا نَفْعًا
a fa lā yarauna allā yarji'u ilaihim qaulaw wa lā yamliku lahum ḍarraw wa lā naf'ā
Didtheynotseethatitdidnotgivethemanyanswernorhaditpowertodothemharmorbringthemgain?
وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هٰرُوْنُ مِنْ قَبْلُ يٰقَوْمِ اِنَّمَا فُتِنْتُمْ بِهٖۚ وَاِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمٰنُ فَاتَّبِعُوْنِيْ وَاَطِيْعُوْٓا اَمْرِيْ
wa laqad qāla lahum hārụnu ming qablu yā qaumi innamā futintum bih, wa inna rabbakumur-raḥmānu fattabi'ụnī wa aṭī'ū amrī
Aaronhadindeedtoldthemearlier:"Omypeopleyouarebeingonlymisledwiththis.SurelyyourLordisAr-Rahman.Sofollowmeandobeymycommand."
قَالُوْا لَنْ نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عٰكِفِيْنَ حَتّٰى يَرْجِعَ اِلَيْنَا مُوْسٰى
qālụ lan nabraḥa 'alaihi 'ākifīna ḥattā yarji'a ilainā mụsā
Theysaid"SolongasMosesdoesnotcomebackwearenotgoingtogiveitupandwewillremaindevotedtoit."
قَالَ يٰهٰرُوْنُ مَا مَنَعَكَ اِذْ رَاَيْتَهُمْ ضَلُّوْٓا ۙ
qāla yā hārụnu mā mana'aka iż ra`aitahum ḍallū
But(Moses)said:"OAaronwhenyousawthattheyhadgoneastraywhathinderedyou
اَلَّا تَتَّبِعَنِۗ اَفَعَصَيْتَ اَمْرِيْ
allā tattabi'an, a fa 'aṣaita amrī
Fromcomingafterme?Didyounotdisobeymycommand?"(AndMosespulledhimbythehair).
قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِيْ وَلَا بِرَأْسِيْۚ اِنِّيْ خَشِيْتُ اَنْ تَقُوْلَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِيْ
qāla yabna`umma lā ta`khuż biliḥyatī wa lā bira`sī, innī khasyītu an taqụla farraqta baina banī isrā`īla wa lam tarqub qaulī
"Osonofmymother"(Aaroncried)donotpullmebymybeardormyhair!IwasreallyafraidyoumaysaythatIhadcreatedariftamongthechildrenofIsraelanddidnotpayheedtoyourcommand."
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يٰسَامِرِيُّ
qāla fa mā khaṭbuka yā sāmiriyy
Mosesasked:"OSameriwhatwasthematter?"
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوْا بِهٖ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ اَثَرِ الرَّسُوْلِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذٰلِكَ سَوَّلَتْ لِيْ نَفْسِيْ
qāla baṣurtu bimā lam yabṣurụ bihī fa qabaḍtu qabḍatam min aṡarir-rasụli fa nabażtuhā wa każālika sawwalat lī nafsī
Hesaid:"Isawwhattheydidnotsee.Ipickedupahandfulofdustfromthemessenger´stracksandthrewitinfortheideaseemedattractivetome."
قَالَ فَاذْهَبْ فَاِنَّ لَكَ فِى الْحَيٰوةِ اَنْ تَقُوْلَ لَا مِسَاسَۖ وَاِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّنْ تُخْلَفَهٗۚ وَانْظُرْ اِلٰٓى اِلٰهِكَ الَّذِيْ ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۗ لَنُحَرِّقَنَّهٗ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهٗ فِى الْيَمِّ نَسْفًا
qāla faż-hab fa inna laka fil-ḥayāti an taqụla lā misāsa wa inna laka mau'idal lan tukhlafah, wanẓur ilā ilāhikallażī ẓalta 'alaihi 'ākifā, lanuḥarriqannahụ ṡumma lanansifannahụ fil-yammi nasfā
(Moses)said:"Gohence!Allyourlifeyouare(cursed)tosay:´Donottouchme;andathreathangsoveryouwhichyouwillnotbeabletoescape.Lookatyourgodtowhomyouaresoattached:Weshallverilyburnitanddisperseitsashesintothesea.
اِنَّمَآ اِلٰهُكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا
innamā ilāhukumullāhullażī lā ilāha illā huw, wasi'a kulla syai`in 'ilmā
YourgodisonlyGod.ThereisnoothergodbutHe.Hisknowledgeextendsovereverything."
كَذٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ مَا قَدْ سَبَقَۚ وَقَدْ اٰتَيْنٰكَ مِنْ لَّدُنَّا ذِكْرًا ۚ
każālika naquṣṣu 'alaika min ambā`i mā qad sabaq, wa qad ātaināka mil ladunnā żikrā
ThusdoWenarratesomeaccounttoyouofwhathasgonebeforeandWehavetrulygivenyouaReminderofOurown.
مَنْ اَعْرَضَ عَنْهُ فَاِنَّهٗ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وِزْرًا
man a'raḍa 'an-hu fa innahụ yaḥmilu yaumal-qiyāmati wizrā
WhoeverturnsawayfromitwillsurelycarryaburdenontheDayofJudgement
خٰلِدِيْنَ فِيْهِ ۗوَسَاۤءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ حِمْلًاۙ
khālidīna fīh, wa sā`a lahum yaumal-qiyāmati ḥimlā
Andwillliveforeverunderit.HoweviltheburdentheywillcarryontheDayofDoom!
يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ زُرْقًا ۖ
yauma yunfakhu fiṣ-ṣụri wa naḥsyurul-mujrimīna yauma`iżin zurqā
ThedaythetrumpetblastissoundedWeshallraisethesinnersblind
يَّتَخَافَتُوْنَ بَيْنَهُمْ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا عَشْرًا
yatakhāfatụna bainahum il labiṡtum illā 'asyrā
Whisperingtooneanother:"Youhavetarriedbuttendays."
نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ اِذْ يَقُوْلُ اَمْثَلُهُمْ طَرِيْقَةً اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا يَوْمًا
naḥnu a'lamu bimā yaqụlụna iż yaqụlu amṡaluhum ṭarīqatan il labiṡtum illā yaumā
Weknowwellwhattheywillsaywhenthemostuprightamongthemwillsay:"Youdidnottarrymorethanaday."
وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّيْ نَسْفًا ۙ
wa yas`alụnaka 'anil-jibāli fa qul yansifuhā rabbī nasfā
Theywillaskyouaboutthemountains.Tellthem:"MyLordwilluprootthemfromthebase
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ۙ
fa yażaruhā qā'an ṣafṣafā
Andturnthemintoalevelplain
لَّا تَرٰى فِيْهَا عِوَجًا وَّلَآ اَمْتًا ۗ
lā tarā fīhā 'iwajaw wa lā amtā
Overwhichyouwillseenocurvesorelevations.
يَوْمَىِٕذٍ يَّتَّبِعُوْنَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهٗ ۚوَخَشَعَتِ الْاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ فَلَا تَسْمَعُ اِلَّا هَمْسًا
yauma`iżiy yattabi'ụnad-dā'iya lā 'iwaja lah, wa khasya'atil-aṣwātu lir-raḥmāni fa lā tasma'u illā hamsā
Thatdaytheywillfollowthesummonerfromwhomtherewillbenoreceding;andtheirvoiceswillbehushedbeforeAr-Rahmanandyouwillnothearasoundbutfaintshuffling.
يَوْمَىِٕذٍ لَّا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَرَضِيَ لَهٗ قَوْلًا
yauma`iżil lā tanfa'usy-syafā'atu illā man ażina lahur-raḥmānu wa raḍiya lahụ qaulā
OnthatdaynointercessionwillmatterotherthanhiswhomAr-Rahmangrantspermissionandaccepts.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيْطُوْنَ بِهٖ عِلْمًا
ya'lamu mā baina aidīhim wa mā khalfahum wa lā yuḥīṭụna bihī 'ilmā
Heknowswhatisbeforethemandhiddenfromthembuttheycannotgraspitwiththeirknowledge.
۞ وَعَنَتِ الْوُجُوْهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّوْمِۗ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
wa 'anatil-wujụhu lil-ḥayyil-qayyụm, wa qad khāba man ḥamala ẓulmā
AllheadswillbebowedbeforetheLivingtheEternal;andwhosoeverbearsaloadofiniquitywillbefullofdespair.
وَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخٰفُ ظُلْمًا وَّلَا هَضْمًا
wa may ya'mal minaṣ-ṣāliḥāti wa huwa mu`minun fa lā yakhāfu ẓulmaw wa lā haḍmā
Buthewhohasdonegoodthingsandbelieveswillhavenofearofeitherbeingwrongedordeprived.
وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا وَّصَرَّفْنَا فِيْهِ مِنَ الْوَعِيْدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ اَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
wa każālika anzalnāhu qur`ānan 'arabiyyaw wa ṣarrafnā fīhi minal-wa'īdi la'allahum yattaqụna au yuḥdiṡu lahum żikrā
ThatiswhyWehavesentitdownasaneloquentQur´anandexplainedindifferentwaystheintimidationsthroughitthattheymayhaplytakeheedorperhapsitmayleadthemtocontemplate.
فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْاٰنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يُّقْضٰٓى اِلَيْكَ وَحْيُهٗ ۖوَقُلْ رَّبِّ زِدْنِيْ عِلْمًا
fa ta'ālallāhul-malikul-ḥaqq, wa lā ta'jal bil-qur`āni ming qabli ay yuqḍā ilaika waḥyuhụ wa qur rabbi zidnī 'ilmā
ExaltedthenbeGodtherealKing;anddonottrytoanticipatetheQur´anbeforethecompletionofitsrevelationbutpray:"OLordgivemegreaterknowledge."
وَلَقَدْ عَهِدْنَآ اِلٰٓى اٰدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهٗ عَزْمًا
wa laqad 'ahidnā ilā ādama ming qablu fa nasiya wa lam najid lahụ 'azmā
WehadcommandedAdambeforebuthedisregardedit:Wefoundhimlackinginresolution.
وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَ اَبٰى ۗ
wa iż qulnā lil-malā`ikatisjudụ li`ādama fa sajadū illā iblīsa abā
WhenWesaidtotheangels:´´BowbeforeAdam´´theyallbowedbutIbliswhorefused.
فَقُلْنَا يٰٓاٰدَمُ اِنَّ هٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقٰى
fa qulnā yā ādamu inna hāżā 'aduwwul laka wa lizaujika fa lā yukhrijannakumā minal-jannati fa tasyqā
SoWesaid;"OAdamheistrulyyourenemyandyourwife´s.DonotlethimhaveyouturnedoutofParadiseandcometogrief.
اِنَّ لَكَ اَلَّا تَجُوْعَ فِيْهَا وَلَا تَعْرٰى ۙ
inna laka allā tajụ'a fīhā wa lā ta'rā
Verilyyouwillhavenohungerornakednessthere
وَاَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا فِيْهَا وَلَا تَضْحٰى
wa annaka lā taẓma`u fīhā wa lā taḍ-ḥā
Northirstnorexposuretothesun."
فَوَسْوَسَ اِلَيْهِ الشَّيْطٰنُ قَالَ يٰٓاٰدَمُ هَلْ اَدُلُّكَ عَلٰى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلٰى
fa waswasa ilaihisy-syaiṭānu qāla yā ādamu hal adulluka 'alā syajaratil-khuldi wa mulkil lā yablā
ButthenSatantemptedhimbysaying:"OAdamshouldIshowyouthetreeofimmortalityandakingdomthatwillneverknowanywane?"
فَاَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْاٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفٰنِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَّرَقِ الْجَنَّةِۚ وَعَصٰٓى اٰدَمُ رَبَّهٗ فَغَوٰى ۖ
fa akalā min-hā fa badat lahumā sau`ātuhumā wa ṭafiqā yakhṣifāni 'alaihimā miw waraqil jannah, wa 'aṣā ādamu rabbahụ fa gawā
Andbothateof(itsfruit)andtheirhiddenpartswereexposedtooneanotherandtheypatchedtheleavesofthegarden(tohidethem).AdamdisobeyedhisLordandwentastray.
ثُمَّ اجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدٰى
ṡummajtabāhu rabbuhụ fa tāba 'alaihi wa hadā
ThenhisLordchosehimandrelentedtowardshimandshowedhimtheway;
قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًاۢ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚفَاِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِّنِّيْ هُدًى ەۙ فَمَنِ اتَّبَعَ هُدٰيَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقٰى
qālahbiṭā min-hā jamī'am ba'ḍukum liba'ḍin 'aduww, fa immā ya`tiyannakum minnī hudan fa manittaba'a hudāya fa lā yaḍillu wa lā yasyqā
(And)said:"Godownhencetogetheronetheenemyoftheother.ThenwillguidancecometoyoufromMe;andwhoeverfollowsMydirectionwillneitherbedisgracednorbemiserable.
وَمَنْ اَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِيْ فَاِنَّ لَهٗ مَعِيْشَةً ضَنْكًا وَّنَحْشُرُهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ اَعْمٰى
wa man a'raḍa 'an żikrī fa inna lahụ ma'īsyatan ḍangkaw wa naḥsyuruhụ yaumal-qiyāmati a'mā
ButhewhofailstoheedMywarningwillhavehismeansrestricted;andontheDayofResurrectionWeshallraisehimblind."
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِيْٓ اَعْمٰى وَقَدْ كُنْتُ بَصِيْرًا
qāla rabbi lima ḥasyartanī a'mā wa qad kuntu baṣīrā
Hewillask:"OLordwhyhaveyouraisedmeblindwhenIwasabletosee?"
قَالَ كَذٰلِكَ اَتَتْكَ اٰيٰتُنَا فَنَسِيْتَهَاۚ وَكَذٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسٰى
qāla każālika atatka āyātunā fa nasītahā, wa każālikal-yauma tunsā
(God)willsay:"BecauseOursignscametoyoubutyoudisregardedthem.SoshallWedisregardyouthisday."
وَكَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ اَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْۢ بِاٰيٰتِ رَبِّهٖۗ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَشَدُّ وَاَبْقٰى
wa każālika najzī man asrafa wa lam yu`mim bi`āyāti rabbih, wa la'ażābul-ākhirati asyaddu wa abqā
AndthatishowWerequitehimwhoisextravagantanddoesnotbelievethesignsofhisLord;andsurelythepunishmentoftheHereafterisfarmoresevereandpersistent.
اَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ يَمْشُوْنَ فِيْ مَسٰكِنِهِمْۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى النُّهٰى
a fa lam yahdi lahum kam ahlaknā qablahum minal-qurụni yamsyụna fī masākinihim, inna fī żālika la`āyātil li`ulin-nuhā
DidtheynotlearnfromthemanygenerationsthatWedestroyedbeforethemwhosehabitationstheynowfrequent?Verilytherearesignsinthisformenofunderstanding.
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَّاَجَلٌ مُّسَمًّى ۗ
walau lā kalimatun sabaqat mir rabbika lakāna lizāmaw wa ajalum musammā
Ifthedecree(ofrespite)hadnotbeenpronouncedbyyourLord(theinevitablejudgementwouldhaveensued);butatermisfixed(foreverything).
فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوْبِهَا ۚوَمِنْ اٰنَاۤئِ الَّيْلِ فَسَبِّحْ وَاَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضٰى
faṣbir 'alā mā yaqụlụna wa sabbiḥ biḥamdi rabbika qabla ṭulụ'isy-syamsi wa qabla gurụbihā, wa min ānā`il-laili fa sabbiḥ wa aṭrāfan-nahāri la'allaka tarḍā
SoyoubearwithpatiencewhattheysayandsingthepraisesofyourLordbeforetherisingandsettingofthesunandhonourHiminthewatchesofthenightandthenatthetwoendsofdaythatyoumayfindacceptance.
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖٓ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ەۙ لِنَفْتِنَهُمْ فِيْهِ ۗوَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَّاَبْقٰى
wa lā tamuddanna 'ainaika ilā mā matta'nā bihī azwājam min-hum zahratal-ḥayātid-dun-yā linaftinahum fīh, wa rizqu rabbika khairuw wa abqā
DonotcovetwhatWehavegrantedmyriadsofpeopleofthepompandglitterofthisworldtotemptthem.ThemeansyourLordhasgivenyouarebetterfarandmoreenduring.
وَأْمُرْ اَهْلَكَ بِالصَّلٰوةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَاۗ لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًاۗ نَحْنُ نَرْزُقُكَۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوٰى
wa`mur ahlaka biṣ-ṣalāti waṣṭabir 'alaihā, lā nas`aluka rizqā, naḥnu narzuquk, wal-'āqibatu lit-taqwā
EnjoinonyourpeopleservicetoGodandbeyourselfconstantinit.Wedonotaskyoutoprovide:ItisWewhoprovideforyou.TherewardisforpietyandfearofGod.
وَقَالُوْا لَوْلَا يَأْتِيْنَا بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّهٖۗ اَوَلَمْ تَأْتِهِمْ بَيِّنَةُ مَا فِى الصُّحُفِ الْاُولٰى
wa qālụ lau lā ya`tīnā bi`āyatim mir rabbih, a wa lam ta`tihim bayyinatu mā fiṣ-ṣuḥufil-ụlā
Yettheysay:"WhydoeshenotbringasignfromhisLord?"HavenotclearproofscometotheminwhatiscontainedintheearlierBooks?
وَلَوْ اَنَّآ اَهْلَكْنٰهُمْ بِعَذَابٍ مِّنْ قَبْلِهٖ لَقَالُوْا رَبَّنَا لَوْلَآ اَرْسَلْتَ اِلَيْنَا رَسُوْلًا فَنَتَّبِعَ اٰيٰتِكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ نَّذِلَّ وَنَخْزٰى
walau annā ahlaknāhum bi'ażābim ming qablihī laqālụ rabbanā lau lā arsalta ilainā rasụlan fa nattabi'a āyātika ming qabli an nażilla wa nakhzā
IfWehaddestroyedthembysomecalamitysoonerthanthistheywouldhavesurelysaid:"OLordifYouhadsenttousamessengerwewouldhavefollowedYourcommandbeforebeinghumbledanddisgraced."
قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوْاۚ فَسَتَعْلَمُوْنَ مَنْ اَصْحٰبُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدٰى ۔
qul kullum mutarabbiṣun fa tarabbaṣụ, fa sata'lamụna man aṣ-ḥābuṣ-ṣirāṭis-sawiyyi wa manihtadā
Say:"Eachoneawaitstheconsequence;source youwait.Youwillcometoknowsoonwhoarethemenofthestraightpathandwhohavecometoguidance.
2. Bing Images
Share