ص
345 ReviewShare
صۤ ۗوَالْقُرْاٰنِ ذِى الذِّكْرِۗ
shād, wal-qur`āni żiż-żikr
SAD.ICALLtowitnesstheadmonishingQur´an.
بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ عِزَّةٍ وَّشِقَاقٍ
balillażīna kafarụ fī 'izzatiw wa syiqāq
Buttheunbelieversarestillfullofprideandhostility.
كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَّلَاتَ حِيْنَ مَنَاصٍ
kam ahlaknā ming qablihim ming qarnin fa nādaw wa lāta ḥīna manāṣ
HowmanygenerationshaveWedestroyedbeforethemwhocried(formercy)whenitwastoolateforescape.
وَعَجِبُوْٓا اَنْ جَاۤءَهُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْهُمْ ۖوَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا سٰحِرٌ كَذَّابٌۚ
wa 'ajibū an jā`ahum munżirum min-hum wa qālal-kāfirụna hāżā sāḥirung każżāb
Theyweresurprisedthatoneofthemhadcometothemaswarner;andtheunbelieverssaid:"Heisadeceivingsorcerer.
اَجَعَلَ الْاٰلِهَةَ اِلٰهًا وَّاحِدًا ۖاِنَّ هٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
a ja'alal-ālihata ilāhaw wāḥidan inna hāżā lasyai`un 'ujāb
Hasheturnedsomanygodsintoonedeity?Thisisindeedastrangething!"
وَانْطَلَقَ الْمَلَاُ مِنْهُمْ اَنِ امْشُوْا وَاصْبِرُوْا عَلٰٓى اٰلِهَتِكُمْ ۖاِنَّ هٰذَا لَشَيْءٌ يُّرَادُ ۖ
wanṭalaqal-mala`u min-hum animsyụ waṣbirụ 'alā ālihatikum inna hāżā lasyai`uy yurād
Andtheirleadingchiefssaid:"Remainattachedtoyourgods.Thereissurelysomemotivebehindit.
مَا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِى الْمِلَّةِ الْاٰخِرَةِ ۖاِنْ هٰذَآ اِلَّا اخْتِلَاقٌۚ
mā sami'nā bihāżā fil-millatil-ākhirati in hāżā illakhtilāq
Weneverheardofitintheformerfaith.Itissurelyafabrication.
اَؤُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْۢ بَيْنِنَا ۗبَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْ ذِكْرِيْۚ بَلْ لَّمَّا يَذُوْقُوْا عَذَابِ ۗ
a unzila 'alaihiż-żikru mim baininā, bal hum fī syakkim min żikrī, bal lammā yażụqụ 'ażāb
TohimofallofushastheReminderbeensentdown?"TheyarestillindoubtaboutMyadmonition;buttheyhavenottastedMypunishmentyet!
اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيْزِ الْوَهَّابِۚ
am 'indahum khazā`inu raḥmati rabbikal-'azīzil wahhāb
DotheyhavethestoresofthemercyofyourLordthemightyandmunificent?
اَمْ لَهُمْ مُّلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۗفَلْيَرْتَقُوْا فِى الْاَسْبَابِ
am lahum mulkus-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā, falyartaqụ fil-asbāb
Oristhekingdomoftheheavensandtheearthandallthatliesbetweenthemtheirs?Thenletthemclimbuptheladders(totheheavens).
جُنْدٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُوْمٌ مِّنَ الْاَحْزَابِ
jundum mā hunālika mahzụmum minal-aḥzāb
Theywillbeonemorearmyvanquishedamongthemanyroutedhordes.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّعَادٌ وَّفِرْعَوْنُ ذُو الْاَوْتَادِۙ
każżabat qablahum qaumu nụḥiw wa 'āduw wa fir'aunu żul-autād
EvenbeforethemthepeopleofNoah´AdthemightyPharoah
وَثَمُوْدُ وَقَوْمُ لُوْطٍ وَّاَصْحٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۗ اُولٰۤىِٕكَ الْاَحْزَابُ
wa ṡamụdu wa qaumu lụṭiw wa aṣ-ḥābul-aikah, ulā`ikal-aḥzāb
AndtheThamudthepeopleofLotaswellasthedwellersoftheWoodhaddenied.Thesewerethehordes.
اِنْ كُلٌّ اِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
ing kullun illā każżabar-rusula fa ḥaqqa 'iqāb
Ofallthesetherewasnotonewhodidnotdenythemessengers.SoMyretributionwasjustified.
وَمَا يَنْظُرُ هٰٓؤُلَاۤءِ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً مَّا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ
wa mā yanẓuru hā`ulā`i illā ṣaiḥataw wāḥidatam mā lahā min fawāq
Theyawaitbutasingleblastwhichwillnotberepeated.
وَقَالُوْا رَبَّنَا عَجِّلْ لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
wa qālụ rabbanā 'ajjil lanā qiṭṭanā qabla yaumil-ḥisāb
Stilltheysay:"OLordgiveusoursharebeforetheDayofReckoning."
اِصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوٗدَ ذَا الْاَيْدِۚ اِنَّهٗٓ اَوَّابٌ
iṣbir 'alā mā yaqụlụna ważkur 'abdanā dāwụda żal-aīd, innahū awwāb
BearwithpatiencewhattheysayandrememberOurvotaryDavidmanofstrength.HesurelyturnedtoUsinpenitence.
اِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهٗ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِشْرَاقِۙ
innā sakhkharnal-jibāla ma'ahụ yusabbiḥna bil-'asyiyyi wal-isyrāq
Wesubjugatedthechiefs(oftribes)tostruggledayandnightwithhim
وَالطَّيْرَمَحْشُوْرَةً ۗ كُلٌّ لَهٗٓ اَوَّابٌ
waṭ-ṭaira maḥsyụrah, kullul lahū awwāb
AndtheleviedTair.Theywereallobedienttohim.
وَشَدَدْنَا مُلْكَهٗ وَاٰتَيْنٰهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
wa syadadnā mulkahụ wa ātaināhul-ḥikmata wa faṣlal-khiṭāb
SoWefurtherstrengthenedhiskingdomandbestowedwisdomonhimandjudgementinlegalmatters.
وَهَلْ اَتٰىكَ نَبَؤُ الْخَصْمِۘ اِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَۙ
wa hal atāka naba`ul khaṣm, iż tasawwarul-miḥrāb
Haveyouheardofthelitigantswhojumpedoverthewallintohischamber?
اِذْ دَخَلُوْا عَلٰى دَاوٗدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوْا لَا تَخَفْۚ خَصْمٰنِ بَغٰى بَعْضُنَا عَلٰى بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَآ اِلٰى سَوَاۤءِ الصِّرَاطِ
iż dakhalụ 'alā dāwụda fa fazi'a min-hum qālụ lā takhaf, khaṣmāni bagā ba'ḍunā 'alā ba'ḍin faḥkum bainanā bil-ḥaqqi wa lā tusyṭiṭ wahdinā ilā sawā`iṣ-ṣirāṭ
WhentheycamebeforeDavidhewasfrightenedofthem."Donotbeafraid"theysaid."Thetwoofusaredisputingthewrongonehasdonetheother.Sojudgebetweenuswithequityanddonotbeunjustandguideustotherightpath.
اِنَّ هٰذَآ اَخِيْ ۗ لَهٗ تِسْعٌ وَّتِسْعُوْنَ نَعْجَةً وَّلِيَ نَعْجَةٌ وَّاحِدَةٌ ۗفَقَالَ اَكْفِلْنِيْهَا وَعَزَّنِيْ فِى الْخِطَابِ
inna hāżā akhī, lahụ tis'uw wa tis'ụna na'jataw wa liya na'jatuw wāḥidah, fa qāla akfilnīhā wa 'azzanī fil-khiṭāb
Thismanhereismybrother.HehasninetyandnineeweswhileIhaveonlyone.HedemandsthatIshouldgivehimmyeweandwantstogetthebetterofmeinargument."
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ اِلٰى نِعَاجِهٖۗ وَاِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ الْخُلَطَاۤءِ لَيَبْغِيْ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَقَلِيْلٌ مَّا هُمْۗ وَظَنَّ دَاوٗدُ اَنَّمَا فَتَنّٰهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهٗ وَخَرَّ رَاكِعًا وَّاَنَابَ ۩
qāla laqad ẓalamaka bisu`āli na'jatika ilā ni'ājih, wa inna kaṡīram minal-khulaṭā`i layabgī ba'ḍuhum 'alā ba'ḍin illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti wa qalīlum mā hum, wa ẓanna dāwụdu annamā fatannāhu fastagfara rabbahụ wa kharra rāki'aw wa anāb
(David)said:"Heisunjustindemandingyourewetoaddtohis(many)ewes.Manypartnersaresurely--unjusttooneanotherexceptthosewhobelieveanddotheright;butthereareonlyafewofthem."ItoccurredtoDavidthathewasbeingtriedbyUsandhebeggedhisLordtoforgivehimandfelldowninhomageandrepented.
فَغَفَرْنَا لَهٗ ذٰلِكَۗ وَاِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَحُسْنَ مَاٰبٍ
fa gafarnā lahụ żālik, wa inna lahụ 'indanā lazulfā wa ḥusna ma`āb
SoWeforgavehim.HehassurelyahighrankwithUsandanexcellentplaceofreturn.
يٰدَاوٗدُ اِنَّا جَعَلْنٰكَ خَلِيْفَةً فِى الْاَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوٰى فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَضِلُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۢبِمَا نَسُوْا يَوْمَ الْحِسَابِ
yā dāwụdu innā ja'alnāka khalīfatan fil-arḍi faḥkum bainan-nāsi bil-ḥaqqi wa lā tattabi'il-hawā fa yuḍillaka 'an sabīlillāh, innallażīna yaḍillụna 'an sabīlillāhi lahum 'ażābun syadīdum bimā nasụ yaumal-ḥisāb
"ODavidWehavemadeyoutrusteeontheearth.SojudgebetweenmenequitablyanddonotfollowyourlustlestitshouldleadyouastrayfromthewayofGod.SurelyforthosewhogoastrayfromthewayofGodisseverepunishmentforhavingforgottentheDayofReckoning.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاۤءَ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۗذٰلِكَ ظَنُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنَ النَّارِۗ
wa mā khalaqnas-samā`a wal-arḍa wa mā bainahumā bāṭilā, żālika ẓannullażīna kafarụ fa wailul lillażīna kafarụ minan-nār
Wehavenotcreatedtheheavensandtheearthandallthatliesbetweenthemallfornothing.Onlythosewhodenyimagineso.Sofortheunbelieversthereiswoefromthefire.
اَمْ نَجْعَلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَالْمُفْسِدِيْنَ فِى الْاَرْضِۖ اَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِيْنَ كَالْفُجَّارِ
am naj'alullażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti kal-mufsidīna fil-arḍi am naj'alul-muttaqīna kal-fujjār
ShouldWeequatethosewhodotherightwiththosewhospreadcorruptionintheland?ShouldWemakethosewhoaremorallyintegratedequaltothosewhoseekdisintegration?
كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ اِلَيْكَ مُبٰرَكٌ لِّيَدَّبَّرُوْٓا اٰيٰتِهٖ وَلِيَتَذَكَّرَ اُولُوا الْاَلْبَابِ
kitābun anzalnāhu ilaika mubārakul liyaddabbarū āyātihī wa liyatażakkara ulul-albāb
WehavesentdownaBooktoyouwhichisblessedsothatpeoplemayapplytheirmindstoitsrevelationsandthemenofwisdommayreflect.
وَوَهَبْنَا لِدَاوٗدَ سُلَيْمٰنَۗ نِعْمَ الْعَبْدُ ۗاِنَّهٗٓ اَوَّابٌۗ
wa wahabnā lidāwụda sulaimān, ni'mal-'abd, innahū awwāb
WebestowedSolomononDavidwhowasanexcellentdevoteeforheturnedtoGodinpenitence.
اِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصّٰفِنٰتُ الْجِيَادُۙ
iż 'uriḍa 'alaihi bil-'asyiyyiṣ-ṣāfinātul-jiyād
Whentheybroughtfleet-footedchargersintheeveningtoshowhim
فَقَالَ اِنِّيْٓ اَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّيْۚ حَتّٰى تَوَارَتْ بِالْحِجَابِۗ
fa qāla innī aḥbabtu ḥubbal-khairi 'an żikri rabbī, ḥattā tawārat bil-ḥijāb
Hesaid:"TheloveofhorsesisworthyofdesiretomefortheremembranceofmyLord;"andwhentheywereoutofsight(help said):
رُدُّوْهَا عَلَيَّ ۚفَطَفِقَ مَسْحًا ۢبِالسُّوْقِ وَالْاَعْنَاقِ
ruddụhā 'alayy, fa ṭafiqa mas-ḥam bis-sụqi wal-a'nāq
"Bringthembacktome"andhebegantorubandstroketheirshanksandnecks.
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمٰنَ وَاَلْقَيْنَا عَلٰى كُرْسِيِّهٖ جَسَدًا ثُمَّ اَنَابَ
wa laqad fatannā sulaimāna wa alqainā 'alā kursiyyihī jasadan ṡumma anāb
WesurelytriedSolomonandplacedanotherbodyonhisthrone.SoheturnedtoGod
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَهَبْ لِيْ مُلْكًا لَّا يَنْۢبَغِيْ لِاَحَدٍ مِّنْۢ بَعْدِيْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ
qāla rabbigfir lī wa hab lī mulkal lā yambagī li`aḥadim mim ba'dī, innaka antal-wahhāb
Saying:"OLordforgivemeandgivemesuchadominionasnonewillmeritafterme.Youarethegreatbestower."
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيْحَ تَجْرِيْ بِاَمْرِهٖ رُخَاۤءً حَيْثُ اَصَابَۙ
fa sakhkharnā lahur-rīḥa tajrī bi`amrihī rukhā`an ḥaiṡu aṣāb
Sowesubjugatedthewindtohisservicewhichcarriedhismerchandisewheresoeverhewished;
وَالشَّيٰطِيْنَ كُلَّ بَنَّاۤءٍ وَّغَوَّاصٍۙ
wasy-syayāṭīna kulla bannā`iw wa gawwāṣ
Andthedevils--thebuildersanddiversofallkinds
وَّاٰخَرِيْنَ مُقَرَّنِيْنَ فِى الْاَصْفَادِ
wa ākharīna muqarranīna fil-aṣfād
Andmanyothersboundinbond.
هٰذَا عَطَاۤؤُنَا فَامْنُنْ اَوْ اَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
hāżā 'aṭā`unā famnun au amsik bigairi ḥisāb
"ThisisOurgift"(Wesaidtohim)"sobestowfreelyorwithholdwithoutreckoning."
وَاِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَحُسْنَ مَاٰبٍ
wa inna lahụ 'indanā lazulfā wa ḥusna ma`āb
HehasahighpositionwithUsandanexcellentabode.
وَاذْكُرْ عَبْدَنَآ اَيُّوْبَۘ اِذْ نَادٰى رَبَّهٗٓ اَنِّيْ مَسَّنِيَ الشَّيْطٰنُ بِنُصْبٍ وَّعَذَابٍۗ
ważkur 'abdanā ayyụb, iż nādā rabbahū annī massaniyasy-syaiṭānu binuṣbiw wa 'ażāb
RememberOurvotaryJobbecausehecalledtohisLord:"Satanhasafflictedmewithdiseaseanddistress."
اُرْكُضْ بِرِجْلِكَۚ هٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَّشَرَابٌ
urkuḍ birijlik, hāżā mugtasalum bāriduw wa syarāb
"Goswiftlytothespring"(Wesaid)."Thiscoldwaterisforbathingandfordrinking."
وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اَهْلَهٗ وَمِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرٰى لِاُولِى الْاَلْبَابِ
wa wahabnā lahū ahlahụ wa miṡlahum ma'ahum raḥmatam minnā wa żikrā li`ulil-albāb
WerestoredhisfamilytohimwithotherssimilartothemasablessingfromUsandareminderformenofwisdom.--
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِّهٖ وَلَا تَحْنَثْ ۗاِنَّا وَجَدْنٰهُ صَابِرًا ۗنِعْمَ الْعَبْدُ ۗاِنَّهٗٓ اَوَّابٌ
wa khuż biyadika ḍigṡan faḍrib bihī wa lā taḥnaṡ, innā wajadnāhu ṣābirā, ni'mal-'abd, innahū awwāb
"Takeahandfulofherbs"(Wesaidtohim)andapplyandrubthemanddonotmakeamistake."Wefoundhimpatientinadversityanexcellentdevoteealwaysturninginrepentance.
وَاذْكُرْ عِبٰدَنَآ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ اُولِى الْاَيْدِيْ وَالْاَبْصَارِ
ważkur 'ibādanā ibrāhīma wa is-ḥāqa wa ya'qụba ulil-aidī wal-abṣār
RememberOurvotariesAbrahamIsaacandJacobmenofpowerandinsight.
اِنَّآ اَخْلَصْنٰهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِۚ
innā akhlaṣnāhum bikhāliṣatin żikrad-dār
Wedistinguishedthemforthedistinctremembranceoftheabode(oftheHereafter).
وَاِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِۗ
wa innahum 'indanā laminal-muṣṭafainal-akhyār
TheyarethechosenonestheexcellentinOursight.
وَاذْكُرْ اِسْمٰعِيْلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۗوَكُلٌّ مِّنَ الْاَخْيَارِۗ
ważkur ismā'īla walyasa'a wa żal-kifl, wa kullum minal-akhyār
AndrememberIshmaelElishaandDhu´l-Kifl.Everyoneofthemisamongthebest.
هٰذَا ذِكْرٌ ۗوَاِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ لَحُسْنَ مَاٰبٍۙ
hāżā żikr, wa inna lil-muttaqīna laḥusna ma`āb
Thisisacommemoration.Surelyforthosewhotakeheedforthemselvesisanexcellentplaceofreturn--
جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْاَبْوَابُۚ
jannāti 'adnim mufattaḥatal lahumul-abwāb
GardensofEdenwithgatesopenwidetothem
مُتَّكِـِٕيْنَ فِيْهَا يَدْعُوْنَ فِيْهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍ وَّشَرَابٍ
muttaki`īna fīhā yad'ụna fīhā bifākihating kaṡīratiw wa syarāb
Wheretheywilltaketheireasecallingforfruitsinplentyandforwine
وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ اَتْرَابٌ
wa 'indahum qāṣirātuṭ-ṭarfi atrāb
Withcompanionsofmodestlookthesameinagebytheirside.
هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
hāżā mā tụ'adụna liyaumil-ḥisāb
ThisiswhatispromisedyoufortheDayofReckoning.
اِنَّ هٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهٗ مِنْ نَّفَادٍۚ
inna hāżā larizqunā mā lahụ min nafād
ThisissurelyOurprovisionnever-ending.
هٰذَا ۗوَاِنَّ لِلطّٰغِيْنَ لَشَرَّ مَاٰبٍۙ
hāżā, wa inna liṭ-ṭāgīna lasyarra ma`āb
This(forthevirtuous);butforthetransgressorstheevildestination
جَهَنَّمَۚ يَصْلَوْنَهَاۚ فَبِئْسَ الْمِهَادُ
jahannam, yaṣlaunahā, fa bi`sal-mihād
Hellinwhichtheywillburn.Howvilearestingplace!
هٰذَاۙ فَلْيَذُوْقُوْهُ حَمِيْمٌ وَّغَسَّاقٌۙ
hāżā falyażụqụhu ḥamīmuw wa gassāq
Therewillbeboilingwaterforthemandcoldclammyfetiddrinktotaste
وَّاٰخَرُ مِنْ شَكْلِهٖٓ اَزْوَاجٌۗ
wa ākharu min syaklihī azwāj
Andothersimilartorments.
هٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْۚ لَا مَرْحَبًا ۢبِهِمْ ۗ اِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ
hāżā faujum muqtaḥimum ma'akum, lā mar-ḥabam bihim, innahum ṣālun-nār
Hereisamultituderushingheadlongwithyou.Thereisnowelcomeforthem.Theywillroastinthefire.
قَالُوْا بَلْ اَنْتُمْ لَا مَرْحَبًاۢ بِكُمْ ۗ اَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوْهُ لَنَاۚ فَبِئْسَ الْقَرَارُ
qālụ bal antum lā mar-ḥabam bikum, antum qaddamtumụhu lanā, fa bi`sal-qarār
Theywillsay:"Infactitisyouwhowillhavenowelcome.Itisyouwhobroughtthisuponus.Whatanevilplaceofrest!"
قَالُوْا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى النَّارِ
qālụ rabbanā mang qaddama lanā hāżā fa zid-hu 'ażāban ḍi'fan fin-nār
Theywillsay:"OLordgivehimwhohasbroughtthisuponustwotimesmorethetormentofHell;"
وَقَالُوْا مَا لَنَا لَا نَرٰى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الْاَشْرَارِ
wa qālụ mā lanā lā narā rijālang kunnā na'udduhum minal-asyrār
Andwilladd:"Owhathashappenedtousthatwedonotseethemenwecountedamongthewicked.
اَتَّخَذْنٰهُمْ سِخْرِيًّا اَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْاَبْصَارُ
attakhażnāhum sikhriyyan am zāgat 'an-humul-abṣār
Didwelaughatthem(fornothing)oroureyesfailtopickthemout?"
اِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَهْلِ النَّارِ
inna żālika laḥaqqun takhāṣumu ahlin-nār
ThiscontendingoftheinmatesofHellwillsurelybereal.
قُلْ اِنَّمَآ اَنَا۠ مُنْذِرٌ ۖوَّمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
qul innamā ana munżiruw wa mā min ilāhin illallāhul-wāḥidul-qahhār
Say:"IamonlyawarnerandthereisnoothergodbutGodtheonetheomnipotent
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ
rabbus-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumal-'azīzul-gaffār
Lordoftheheavensandtheearthandallthatliesbetweenthemall-mightyall-forgiving."
قُلْ هُوَ نَبَؤٌا عَظِيْمٌۙ
qul huwa naba`un 'aẓīm
Say:"Thisisamomentousmessage
اَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُوْنَ
antum 'an-hu mu'riḍụn
Towhichyoupaynoheed.
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍۢ بِالْمَلَاِ الْاَعْلٰٓى اِذْ يَخْتَصِمُوْنَ
mā kāna liya min 'ilmim bil-mala`il-a'lā iż yakhtaṣimụn
IhadnoknowledgeofthehigherAssemblywhentheydiscusseditamongthemselves.
اِنْ يُّوْحٰىٓ اِلَيَّ اِلَّآ اَنَّمَآ اَنَا۠ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ
iy yụḥā ilayya illā annamā ana nażīrum mubīn
OnlythishasbeenrevealedtomethatIamadistinctwarner.
اِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنِّيْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ طِيْنٍ
iż qāla rabbuka lil-malā`ikati innī khāliqum basyaram min ṭīn
WhenyourLordsaidtotheangels:"Iamgoingtocreateamanfromclay;
فَاِذَا سَوَّيْتُهٗ وَنَفَخْتُ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِيْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِيْنَ
fa iżā sawwaituhụ wa nafakhtu fīhi mir rụḥī faqa'ụ lahụ sājidīn
AndwhenIhavemadehimandhavebreathedintohimofMyspirit.Falldowninhomagebeforehim."
فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ
fa sajadal-malā`ikatu kulluhum ajma'ụn
Thentheangelsbowedbeforehiminabody
اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ اِسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ
illā iblīs, istakbara wa kāna minal-kāfirīn
ExceptIblis.Hewasfilledwithprideandturnedanunbeliever.
قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا مَنَعَكَ اَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۗ اَسْتَكْبَرْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِيْنَ
qāla yā iblīsu mā mana'aka an tasjuda limā khalaqtu biyadayy, astakbarta am kunta minal-'ālīn
Said(God):"OIbliswhathinderedyoufromadoringwhatIcreatedbyMyownauthority?Areyoutooproudortoohighandmighty?"
قَالَ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ
qāla ana khairum min-hu khalaqtanī min nāriw wa khalaqtahụ min ṭīn
Hesaid:"Iambetterthanhe.Youcreatedmefromfireandhimfromclay."
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۖ
qāla fakhruj min-hā fa innaka rajīm
(God)said:"Thengohenceostracised.
وَّاِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِيْٓ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ
wa inna 'alaika la'natī ilā yaumid-dīn
UponyouwillbeMydamnationtilltheDayofDoom."
قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ
qāla rabbi fa anẓirnī ilā yaumi yub'aṡụn
Hesaid:"OLordgivemerespitetillthedaythedeadrisefromtheirgraves."
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ
qāla fa innaka minal-munẓarīn
(God)said:"Youhavetherespite
اِلٰى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُوْمِ
ilā yaumil-waqtil-ma'lụm
Tilltheappointedday."
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ
qāla fa bi'izzatika la`ugwiyannahum ajma'īn
Hesaid:"ByYourauthorityIwillleadthemastray
اِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِيْنَ
illā 'ibādaka min-humul-mukhlaṣīn
OtherthanthechosenonesamongYourcreatures."
قَالَ فَالْحَقُّۖ وَالْحَقَّ اَقُوْلُۚ
qāla fal-ḥaqqu wal-ḥaqqa aqụl
(God)said:"ThisisrightbyMeandwhatIsayisright.
لَاَمْلَئَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ اَجْمَعِيْنَ
la`amla`anna jahannama mingka wa mim man tabi'aka min-hum ajma'īn
IwillfillupHellwithyoutogetherwiththosewhofollowyou."
قُلْ مَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ وَّمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُتَكَلِّفِيْنَ
qul mā as`alukum 'alaihi min ajriw wa mā ana minal-mutakallifīn
Say:"IdonotaskanycompensationofyouforitnoramIaspeciouspretender.
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ
in huwa illā żikrul lil-'ālamīn
Thisisonlyawarningformankind.
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَاَهٗ بَعْدَ حِيْنٍ
wa lata'lamunna naba`ahụ ba'da ḥīn
Youwillcometoknowitstruthintime."
2. Bing Images
Share